"la conferencia mundial de población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر العالمي للسكان
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي للسكان
        
    • مؤتمر السكان العالمي
        
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LAS NACIONES UNIDAS PARA APLICAR LAS RECOMENDACIONES DE la Conferencia Mundial de Población, 1974 UN اﻹجراءات التي اتخذتهــا اﻷمم المتحدة تنفيذا لتوصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤
    En el momento en que se celebró en Bucarest la Conferencia Mundial de Población, en 1974, ya venía actuando a nivel mundial. UN وعند انعقاد المؤتمر العالمي للسكان عــام ٤٧٩١ في بوخارست، كان الصندوق يعمل بالفعل على نطاق عالمي.
    Es la tercera conferencia intergubernamental de las Naciones Unidas sobre población, pues sigue a la Conferencia Mundial de Población de 1974 y la Conferencia Internacional sobre la Población de 1984. UN فهو المؤتمر الحكومي الدولي الثالث التابع لﻷمم المتحدة والمعني بالسكان، وذلك في أعقاب المؤتمر العالمي للسكان لعام ٤٧٩١ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ٤٨٩١.
    Desde la Conferencia Mundial de Población, de 1974, la Conferencia Internacional de Población, de 1984, el Foro Internacional sobre Población en el siglo XXI, de 1989, hasta la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada este año en El Cairo, se han realizado avances asombrosos. UN فمنذ المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في عام ١٩٨٤، والندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين المعقودة في عام ١٩٨٩ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة هذا العام، تم تحقيق قفزة هائلة حقا.
    Por el contrario, en la región de Asia y el Pacífico la producción per cápita aumentó considerablemente, a razón del 2,6% anual, en los 10 años siguientes a la Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas de Bucarest y ha seguido aumentando aún más, a razón del 3,1% anual en los últimos años. UN وفي المقابل فإن معدل الناتج بالنسبة للفرد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد زيادة ضخمة بنسبة ٢,٦ في المائة سنويا خلال السنوات العشر التي تلت مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي للسكان المعقود في بوخارست، وما فتئ هذا المعدل يزداد بنسبة أكبر بلغت ٣,١ في المائة سنويا في الفترة اﻷخيرة.
    Han transcurrido 72 años desde la Conferencia Mundial de Población celebrada en Viena en 1927. UN وقد مرت اثنتان وسبعون سنة منذ أن انعقـــد مؤتمر السكان العالمي في فيينا في عام ١٩٢٧.
    Esa necesidad surgió desde la Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest en 1974, y la Conferencia Internacional de Población, que tuvo lugar en la Ciudad de México en 1984, a las que se han referido muchos oradores anteriores. UN لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام.
    El Plan de Acción, aprobado en la Conferencia Mundial de Población celebrada en Bucarest en 1974, insta a que el sistema de las Naciones Unidas emprenda cada cinco años un examen amplio y detallado de la cuestión. UN وتقتضي خطة العمل هذه التي اعتمدت في المؤتمر العالمي للسكان الذي عقد في بودابست في عام ١٩٧٤ أن تجري منظومة اﻷمم المتحدة استعراضا شاملا ومستفيضا مرة كل خمس سنوات.
    3. Medidas de las Naciones Unidas para aplicar las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Población, 1974: UN ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤:
    El notable éxito del Año Mundial de la Población, junto con la resonancia internacional que tuvo la Conferencia Mundial de Población ese mismo año, fue la plataforma que hizo posible una mayor atención a las cuestiones de población y desarrollo. UN ومهد النجاح الباهر الذي حققته السنة العالمية للسكان الى جانب الدعاية العالمية التي أحاطت المؤتمر العالمي للسكان المنعقد في السنة ذاتها السبيل لزيادة الاهتمام بقضايا السكان والتنمية.
    1 En la Conferencia Mundial de Población celebrada en Bucarest en agosto de 1974 no se presentaron contribuciones nacionales escritas. UN )١( لم تقدم مساهمات وطنية خطية إلى المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في آب/أغسطس ١٩٧٤.
    Reafirmando la importancia y validez de las metas, principios y objetivos establecidos en la Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest en 1974, y en la Conferencia Internacional de Población, celebrada en México, D.F., en 1984, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية واستمرار صحة اﻷهداف والمبادئ والغايات التي تحددت في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في عام ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤،
    El presente programa de acción se basa en el considerable consenso internacional que ha surgido desde la Conferencia Mundial de Población de 1974 respecto del derecho y la responsabilidad básicos de las parejas y los individuos de elegir con conocimiento de causa entre las posibilidades relacionadas con la procreación y de la responsabilidad de las sociedades de ayudarlos a lograr sus metas en materia de procreación. UN ويعزز برنامج العمل هذا توافق اﻵراء الدولي الواسع النطاق الذي ظهر منذ المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ بشأن الحق اﻷساسي لﻷزواج واﻷفراد في الاختيار المتنور فيما يتعلق بإنجاب اﻷطفال ومسؤوليتهم عن ذلك، وبشأن مسؤوليات المجتمعات فيما يتعلق بمساعدتهم على تحقيق أهدافهم التناسلية.
    El Plan de Acción Mundial sobre Población, aprobado por la Conferencia Mundial de Población celebrada en Bucarest en 1974, hizo extensivo este derecho a todas las parejas y personas. UN وقد منحت خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدها المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في عام 1974 نطاق هذا الحق لجميع " الأزواج والأفراد " .
    Desde 1974, cuando se aprobó el Plan de Acción Mundial sobre Población de la Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest, se han registrado cambios demográficos espectaculares. UN ٩ - ومنذ عام ١٩٧٤، عندما اعتمد المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست، رومانيا، خطة العمل العالمية للسكان، حدثت تغيرات ديمغرافية كبيرة.
    En la primera de las tres, la Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas celebrada en Bucarest en 1974, se aprobó el Plan de Acción Mundial sobre Población Informe de la Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas, Bucarest, 19 a 30 de agosto de 1974 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.75.XIII.3), cap. I. UN 8 - وأول هذه المؤتمرات هو المؤتمر العالمي للسكان الذي عقد ببوخارست في عام 1974 واعتمد خطة العمل العالمية للسكان(9).
    En la década de 1970 se comprendieron los retos planteados por el rápido crecimiento de la población, lo que llevó a la comunidad internacional a celebrar la primera conferencia intergubernamental sobre población, la Conferencia Mundial de Población de 1974. UN 3 - وفي السبعينات من القرن العشرين، دفع الوعي بالتحديات التي يفرضها النمو السكاني السريع المجتمعَ الدولي إلى عقد المؤتمر الحكومي الدولي الأول للسكان، وهو المؤتمر العالمي للسكان لعام 1974.
    36. En el Plan de Acción Mundial sobre Población, aprobado por consenso en la Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest en 1974, se afirma que todas las parejas e individuos tienen el derecho básico a decidir libre y responsablemente el número y el espaciamiento de los hijos y a tener la información, la educación y los medios para hacerlo. UN ٣٦ - تؤكد خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في ١٩٧٤ أن جميع اﻷزواج واﻷفراد يتمتعون بحق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين الولادات وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    5. El Sr. Moreau señaló que cuando se celebró la Conferencia Mundial de Población en 1974, gran parte de las deliberaciones había girado en torno a la cuestión de si el desarrollo económico era un requisito esencial para que las políticas de población tuvieran éxito o si era a la inversa. UN ٥ - وأشار السيد مورو الى أنه في وقت انعقاد المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤ دارت المناقشة حول مسألة ما اذا كانت التنمية الاقتصادية هي شرط أساسي للسياسات السكانية الناجحة أو ما اذا كان العكس هو الصحيح.
    Por el contrario, en la región de Asia y el Pacífico la producción per cápita aumentó considerablemente, a razón del 2,6% anual, en los 10 años siguientes a la Conferencia Mundial de Población de las Naciones Unidas de Bucarest y ha seguido aumentando aún más, a razón del 3,1% anual en los últimos años. UN وفي المقابل فإن معدل الناتج بالنسبة للفرد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد زيادة ضخمة بنسبة ٢,٦ في المائة سنويا خلال السنوات العشر التي تلت مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي للسكان المعقود في بوخارست، وما فتئ هذا المعدل يزداد بنسبة أكبر بلغت ٣,١ في المائة سنويا في الفترة اﻷخيرة.
    El debate permanente sobre la relación entre el crecimiento de la población, el desarrollo y sus efectos sobre el medio ambiente ha sido una preocupación fundamental para la comunidad internacional desde la Conferencia Mundial de Población de Bucarest, 1974. UN واهتم المجتمع الدولي اهتماما رئيسيا منذ انعقاد مؤتمر السكان العالمي لعام ١٩٧٤ في بوخارست، بالمناقشة المتواصلة حول العلاقة بين نمو السكان والتنمية، واﻵثار البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus