"la conferencia panafricana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر البلدان الأفريقية
        
    • مؤتمر عموم أفريقيا
        
    • لمؤتمر البلدان الأفريقية
        
    • المؤتمر اﻷفريقي
        
    • مؤتمر القارة اﻻفريقية
        
    • بمؤتمر البلدان اﻻفريقية
        
    • المؤتمر اﻹقليمي للبلدان اﻷفريقية
        
    • المؤتمر اﻻفريقي
        
    • لمؤتمر عموم أفريقيا
        
    Se indicó que el documento se encontraba aún en forma de proyecto que debía ser aprobado más adelante por la Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública. UN وأشير إلى أن الوثيقة ما زالت مشروعا يتعين أن يُقره لاحقاً مؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة المدنية.
    - la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes, celebrada en Ouagadougou en 1993; UN - مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات، الذي عقد بأوغا دوغو في عام 1993؛
    la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes (Ouagadougou, 1993), UN - مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات - واغادوغو 1993؛
    Fue con miras a ello que la Conferencia Panafricana adoptó la Declaración de Tánger en Marruecos en 1994. UN وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤.
    la Conferencia Panafricana sobre principios africanos de resolución de conflictos y reconciliación UN مؤتمر عموم أفريقيا المعني بالمبادئ الأفريقية لحل الصراعات والمصالحة
    El Departamento es el principal organizador de la Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública, que es una reunión bienal celebrada junto con la secretaría de la NEPAD. UN وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المنظم الرئيسي لمؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة العامة، وهو مؤتمر يعقد كل سنتين بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة.
    la Conferencia Panafricana sobre la Juventud y el Desarrollo celebró su primer período de sesiones en Addis Abeba del 18 al 22 de marzo de 1996. UN ٩٥ - وعقد المؤتمر اﻷفريقي المعني بالشباب والتنمية دورته اﻷولى في أديس أبابا، في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ آذار/ مارس ٦٩٩١.
    26. En África la secretaría ha seguido impulsando el proceso recomendado por la Conferencia Panafricana sobre la aplicación de la Convención (Uagadugú 1997) a fin de promover la elaboración de un programa regional de acción (PRA). UN 26- ظلت الأمانة تتبع، في أفريقيا، العملية التي أوصى بها مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (واغادوغو، 1997) التي تهدف إلى تشجيع إعداد برنامج عمل إقليمي.
    51. Durante el período que se examina, las actividades relativas al proceso del programa de acción regional para África se han estructurado esencialmente alrededor de la celebración de siete seminarios temáticos regionales recomendados por la Conferencia Panafricana. UN 51- خلال الفترة المستعرضة، تمحورت الأنشطة ذات الصلة بعملية برنامج العمل الإقليمي لأفريقيا، أساسا، حول عقد حلقات التدارس المواضيعية الإقليمية السبع التي أوصى بها مؤتمر البلدان الأفريقية.
    22. En la Conferencia Panafricana se recomendó que el programa de acción regional se elaborase sobre la base de siete reuniones temáticas, cada una de las cuales estaría consagrada a un tema considerado de importancia primordial para la región. UN 22- وكان مؤتمر البلدان الأفريقية قد أوصى بإعداد برنامج العمل الإقليمي بالاستناد إلى سبع حلقات عمل مواضيعية، تركز كل منها على موضوع يعد شاغلاً رئيسياً للمنطقة.
    El Comité Consultivo sobre la Protección de los Mares (ACOPS) y la Unidad iniciarán conjuntamente un análisis para determinar las causas profundas de la situación de las zonas costeras y el medio marino de los países subsaharianos, en el marco del seguimiento de la Conferencia Panafricana sobre la Gestión Integrada y Sostenible de las Zonas Costeras. UN وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة.
    La reunión regional de África se celebró en Addis Abeba en diciembre de 2003, en el contexto de la Conferencia Panafricana sobre la ejecución y las alianzas respecto del agua. UN 23 - وانعقد الاجتماع الإقليمي الأفريقي في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2003، في سياق مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنفيذ والشراكة في مجال المياه.
    - la Conferencia Panafricana sobre el fomento de la autonomía y la responsabilidad de las mujeres por medio de la alfabetización y de las niñas por medio de la escolarización, celebrada en Kampala en 1996. UN - مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن استقلال وتمكين النساء عن طريق محو أميتهن والبنات عن طريق إلحاقهن بالمدرسة، وهو مؤتمر سبق عقده في كمبالا في عام 1996.
    Con miras a reforzar el Plan de Acción Nacional sobre la supervivencia, el desarrollo y la protección del niño y a concretar las recomendaciones de la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes, celebrada en Ouagadougou en 1993, ese Plan se preparó durante el primer Seminario Nacional sobre la Escolarización de la Niñas. UN وبغية تعزيز خطة العمل الوطنية المعنية بالبقاء والتنمية وحماية الطفل، إلى جانب تنفيذ توصيات مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات الذي عقد بأوغادوغو في عام 1993، يلاحظ أن هذه الخطة قد حظيت بالدعم اللازم أثناء الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بإلحاق البنات بالمدارس.
    El Centro de Malawi, establecido a raíz de la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes, tiene como fin desarrollar e institucionalizar servicios de orientación, asesoramiento y desarrollo de la juventud como apoyo no académico, haciendo especial hincapié en las necesidades de las jóvenes. UN يسعى مركز ملاوي، الذي أنشئ في أعقاب مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات، إلى لتطوير وتأسيس خدمات التوجيه، والمشورة وتنمية الشباب باعتبار ذلك دعما غير أكاديمي، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات الفتيات.
    - la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes (Ouagadougou 1993), UN - مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن تعليم البنات(أوغادوغو، 1993)،
    El UNICEF colaboró en la organización de la Conferencia Panafricana sobre participación de la juventud en la paz y el desarrollo, que se celebró en Addis Abeba, y financió la participación en la Conferencia de jóvenes africanos. UN وتعاونت اليونيسيف على تنظيم مؤتمر عموم أفريقيا المعني باشتراك الشباب فــي السلم والتنمية، الذي عقد في أديس أبابا ومولت اشتراك الشبان اﻷفريقيين في المؤتمر.
    Es especialmente oportuno que señalemos ahora a la atención de la Asamblea General las decisiones de la Conferencia Panafricana de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ومن الملائم على نحو خاص أن نسترعي انتباه الجمعية العامة الآن إلى النتائج التي أحرزها مؤتمر عموم أفريقيا لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Personal superior de la alianza participó en esta conferencia en la que los niños formularon una declaración al término de las consultas y la presentaron ante la Conferencia Panafricana sobre violencia contra las niñas. UN شارك في هذا المؤتمر كبار المسؤولين عن البرامج في التحالف، حيث قدم الأطفال إعلانا في نهاية المشاورة، ورفعوه إلى مؤتمر عموم أفريقيا بشأن العنف ضد الفتيات.
    Los días 9 y 10 de noviembre de 2009, participó y presidió dos sesiones técnicas de la Conferencia Panafricana sobre las fronteras marítimas y la plataforma continental para la aplicación del Programa de Fronteras de la Unión Africana, celebrada en Accra (Ghana). UN وفي الفترة من 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رأس وشارك في دورتين تقنيتين لمؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالحدود البحرية والجرف القاري، لتنفيذ برنامج " الحدود للاتحاد الأفريقي، في أكرا، غانا " .
    Lamentablemente, el RCD, invocando motivos de seguridad, no está dispuesto a participar en la Conferencia Panafricana sobre desmovilización organizada por Kinshasa. UN ولﻷسف، لا يرغب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في المشاركة في المؤتمر اﻷفريقي بشأن تسريح الجنود اﻷطفال الذي تنظمه كنشاسا متعللا في ذلك بأسباب أمنية.
    En julio de 1998, se celebró en Maputo la Conferencia Panafricana sobre Ordenación Integrada y Sostenible de Zonas Costeras, con el apoyo de Finlandia, la UNESCO, el PNUMA y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN). UN وعقد في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٨ المؤتمر اﻹقليمي للبلدان اﻷفريقية المعني بالتنمية الساحلية المتكاملة المستدامة، بدعم من فنلندا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمؤتمر الوزاري اﻷفريقي بشأن البيئة.
    El Foro se organizó a modo de seguimiento de la Conferencia Panafricana de Defensores de los Derechos Humanos, celebrada en Johannesburgo en noviembre de 1998, y de una consulta subregional celebrada en Senegal en 2001, en la que también participó la Representante Especial. UN وعُقد المنتدى متابعةً لمؤتمر عموم أفريقيا المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان المعقود في جوهانسبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ومتابعةً للاجتماع الاستشاري دون الإقليمي المعقود في السنغال في عام 2001 الذي شاركت فيه أيضاً الممثلة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus