"la conferencia pidió a la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب المؤتمر إلى الأمانة
        
    • وطلب المؤتمر من الأمانة
        
    • وطلب المؤتمر إلى الأمانة
        
    • طلب المؤتمر من الأمانة
        
    • دعا المؤتمر الأمانة
        
    • دعا الأمانة
        
    A tal fin, la Conferencia pidió a la Secretaría que preparara cuestionarios que revisó y aprobó. UN ولهذا الغرض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبيانات، ثم قام باستعراضها والموافقة عليها.
    Al propio tiempo, la Conferencia pidió a la Secretaría que elaborase un modelo de muestra como ayuda a los Estados Parte para que realizasen voluntariamente una evaluación detallada de su cumplimiento. UN وفي الوقت نفسه طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع نسقا نموذجيا تستعين به الأطراف في إجراء تقييم مفصّل لامتثالها، على أساس طوعي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que solicitara por escrito de los gobiernos que proporcionasen los pormenores de los puntos de contacto oficiales para el Convenio de Rótterdam y que dieran su aprobación para que esos pormenores se publicasen en el sitio del Convenio en la Web. UN 106- طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تكتب إلى الحكومات تطلب إليها تقديم تفاصيل بشأن عناوين نقاط الاتصال الرسمية لديها لاتفاقية روتردام والموافقة على وضع هذه التفاصيل على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que consultase con las Partes interesadas y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار.
    Por ultimo, la Conferencia pidió a la Secretaría que propusiera al Grupo de Trabajo de composición abierta un modo de proseguir con la aplicación de actividades concretas en esa esfera con sujeción a los recursos disponibles. UN وفي الختام طلب المؤتمر من الأمانة أن تقترح على الفريق العامل مفتوح العضوية إتباع نهج للمضي قدماً في تنفيذ أنشطة ملموسة في هذا المجال في حدود الموارد المتاحة.
    3. En el párrafo 8 de la decisión SC-1/12, la Conferencia pidió a la Secretaría que siguiera perfeccionando el proceso para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN 3 - طلب المؤتمر إلى الأمانة في الفقرة 8 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، أن تواصل بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    En la misma decisión, la Conferencia pidió a la Secretaría que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, prestase asistencia a las Partes en las actividades de recopilación de datos y presentación de información relacionadas con el proceso de evaluación y proporcionase orientación a la Conferencia de las Partes para que efectuase una evaluación en su tercera reunión. UN وفي نفس المقرر، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقوم من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية بدعم جهود الأطراف في ميدان جمع البيانات وأنشطة الإبلاغ ذات الصلة بعملية التقييم، وتوفير التوجيهات لمؤتمر الأطراف لأجراء تقييم أثناء اجتماعه الثالث.
    En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que compilara y analizara la información proporcionada por los Estados parte y los Signatarios de la Convención y que presentara dicha información y análisis a la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعمد إلى جمع وتحليل المعلومات المقدّمة من الدول الأطراف والدول الموقّعة عن طريق قائمة التقييم الذاتي المرجعية وإطلاع المؤتمر على تلك المعلومات وذلك التحليل في دورته الثانية.
    En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que estudiara la posibilidad de modificar la lista de verificación para la autoevaluación con objeto de crear un instrumento amplio de reunión de información que pudiera servir como punto de partida útil para la reunión de información sobre la aplicación de la Convención en futuros exámenes. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تستكشف خيار تعديل قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية استحداث أداة شاملة لجمع المعلومات يمكن اتخاذها منطلقاً مفيداً لجمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أي استعراضات قادمة.
    Con respecto a la financiación del Mecanismo de examen, la Conferencia pidió a la Secretaría que examinara más a fondo el déficit identificado en las necesidades de recursos y decidió que Grupo de examen de la aplicación trabajaría en ello junto con la Secretaría durante el intervalo entre períodos de sesiones. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في دراسة النقص المُستبان في الاحتياجات من الموارد، وقرَّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة في هذا الشأن خلال فترة ما بين الدورات.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un documento que pasase revista a los dispositivos del Convenio que estipulaban el intercambio de información, tales como los de los artículos 7 y 14, y el mecanismo de intercambio de información, y que evaluase cómo satisfacían las necesidades de las Partes en el Convenio. UN 56 - طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ورقة تستعرض الآليات العاملة بموجب الاتفاقية والتي تنص على ضرورة تبادل المعلومات، والشبيهة بتلك العاملة بموجب المادتين 7 و14 من آلية تبادل المعلومات، وتقييم كيفية وفاء تلك الآليات باحتياجات الأطراف في الاتفاقية.
    7. En la misma decisión, la Conferencia pidió a la Secretaría que solicitara aclaraciones a los Estados Parte que hubieran comunicado que no cumplían la disposición obligatoria enunciada en el artículo 18 de la Convención, en particular en lo que respecta a denegar la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario. UN 7- وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تلتمس إيضاحات من الدول الأطراف التي أبلغت أنها ليست ممتثلة للمقتضيات الإلزامية الواردة في المادة 18 من الاتفاقية، ولا سيما بشأن رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السرّية المصرفية.
    Además, la Conferencia pidió a la Secretaría que, sobre la base de la orientación que le proporcionaran la Conferencia de las Partes y su grupo de trabajo, elaborara propuestas de proyectos encaminados a atender las necesidades que se hubieran determinado, teniendo en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y los diferentes regímenes jurídicos, según procediera. UN 17- وإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع، بناء على ما يسديه هو وفريقه العامل من توجيه، اقتراحات مشاريع لمعالجة الاحتياجات المستبانة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل ومختلف النظم القانونية، حسب الاقتضاء.
    Por último, la Conferencia pidió a la Secretaría que informase de las actividades emprendidas para fomentar la aplicación de las Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de buques al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN 4 - وأخيرا، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها للنهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    En la misma resolución la Conferencia pidió a la Secretaría que prestara asistencia al Grupo de trabajo proporcionándole antecedentes, entre ellos los mandatos de los mecanismos de examen existentes, e información sobre las actividades realizadas en cumplimiento de la resolución 1/1 de la Conferencia para reunir y analizar información sobre posibles métodos para examinar la aplicación de la Convención. UN وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الأطر المرجعية لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparara un proyecto decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مع مراعاة المناقشات التي دارت بشأن هذا البند الفرعي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que prestara apoyo para fortalecer los enlaces entre autoridades a nivel interregional. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    la Conferencia pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión sobre los planes de aplicación nacionales para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates celebrados sobre el subtema. UN طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر عن خطط التنفيذ الوطنية للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي تناولت هذا البند.
    Asimismo, la Conferencia pidió a la Secretaría General que hiciera los preparativos necesarios para que los Estados miembros participaran en esa Cumbre, en particular durante las reuniones y conferencias islámicas pertinentes, a fin de alcanzar puntos de vista convergentes. UN كما دعا المؤتمر الأمانة العامة للإعداد لمشاركة الدول الأعضاء في هذه القمة خاصة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات الإسلامية ذات الصلة, وذلك بغية الوصول إلى وجهات نظر متقاربة.
    114. la Conferencia pidió a la Secretaría General que, junto con los Estados miembros, tomara las iniciativas necesarias para convocar una Conferencia Ministerial sobre la Mujer con objeto de proponer un plan de acción para consolidar el papel de la mujer en el desarrollo de la sociedad islámica y ofrecerle más oportunidades en las distintas esferas de la vida pública. UN دعا الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus