"la conferencia que aprobara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر باعتماد
        
    • بأن يعتمد المؤتمر
        
    • المؤتمر بأن يعتمد
        
    La Comisión recomendó a la Conferencia que aprobara el proyecto de documento final. UN وأوصت اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع الوثيقة الختامية.
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el que se aprobara el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el que se aprobara el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    La Mesa acordó también recomendar a la Conferencia que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN ووافق المكتب أيضا على توصية المؤتمر باعتماد مشروع المقرر التالي: Page
    En virtud de su decisión 63/555 la Asamblea General recomendó a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. UN بموجب المقرر 63/555، أوصت الجمعية العامة بأن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي المؤقت.
    8. Habida cuenta de lo que antecede, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. UN 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق.
    La Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el cual aprobara el informe de la Comisión. UN 153 - وقررت اللجنة، بدون تصويت، أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار يوافق على تقرير اللجنة.
    10. Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 12 infra). UN ١٠ - وبالتالي، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع قرار )الفقرة ١١ أدناه(.
    1. El Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, en su decisión 2, de 18 de marzo de 1994, resolvió recomendar a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. UN ١ - قــررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في مقررها ٢ المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أن توصي المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت.
    1. En sus decisiones 4 y 5 de 31 de marzo de 1994, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el programa provisional y el programa provisional de trabajo de la Conferencia. UN ١ - قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمــي للحــد مــن الكوارث الطبيعية، في مقرريها ٤ و ٥ المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، أن توصي المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل المؤقت للمؤتمر.
    10. Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 11 infra). UN ١٠ - وبالتالي، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع قرار )الفقرة ١١ أدناه(.
    En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional, que figura como anexo de la presente decisión. UN قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت المرفق بالمقرر الحالي.
    En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el programa provisional, que figura en el anexo de la presente decisión. UN قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٨١ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرر.
    En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de programa de trabajo, que figura en el anexo de la presente decisión. UN قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد برنامج العمل المقترح للمؤتمر بصيغته المرفقة بهذا المقرر:
    El Presidente propuso a continuación que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase párr. 13 infra). UN 11 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار (انظر الفقرة 13 أدناه).
    9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el 17 de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. UN 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق.
    9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el [17] de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. UN 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في اجتماعها الثاني المعقود في [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق.
    9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el 17 de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. UN 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق.
    La Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución (A/CONF.215/L.1) en el que la Conferencia aprobaba el informe de la Comisión. UN وقررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار (A/CONF.215/L.1) يقر فيه تقريرها.
    En virtud de su decisión 63/555 la Asamblea General recomendó a la Conferencia que aprobara el programa provisional que figura en el presente documento. UN بموجب المقرر 63/555، أوصت الجمعية العامة بأن يعتمد المؤتمر جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة.
    La Asamblea General, en su decisión 63/510, de 18 de noviembre de 2008, recomendó a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. UN بموجب المقرر 63/510 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008()، أوصت الجمعية العامة بأن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي المؤقت.
    La Comisión Principal recomendó a la Conferencia que aprobara el proyecto de documento final (CCW/CONF.IV/L.1/Rev.1). UN وأوصت اللجنة الرئيسية بالخصوص المؤتمر بأن يعتمد مشروع الوثيقة الختامية (CCW/CONF.IV/L.1/Rev.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus