La Comisión recomendó a la Conferencia que aprobara el proyecto de documento final. | UN | وأوصت اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع الوثيقة الختامية. |
Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el que se aprobara el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض. |
Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el que se aprobara el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض. |
La Mesa acordó también recomendar a la Conferencia que aprobara el siguiente proyecto de decisión: | UN | ووافق المكتب أيضا على توصية المؤتمر باعتماد مشروع المقرر التالي: Page |
En virtud de su decisión 63/555 la Asamblea General recomendó a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. | UN | بموجب المقرر 63/555، أوصت الجمعية العامة بأن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي المؤقت. |
8. Habida cuenta de lo que antecede, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
La Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución en el cual aprobara el informe de la Comisión. | UN | 153 - وقررت اللجنة، بدون تصويت، أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار يوافق على تقرير اللجنة. |
10. Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 12 infra). | UN | ١٠ - وبالتالي، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع قرار )الفقرة ١١ أدناه(. |
1. El Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, en su decisión 2, de 18 de marzo de 1994, resolvió recomendar a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. | UN | ١ - قــررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في مقررها ٢ المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أن توصي المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت. |
1. En sus decisiones 4 y 5 de 31 de marzo de 1994, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el programa provisional y el programa provisional de trabajo de la Conferencia. | UN | ١ - قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمــي للحــد مــن الكوارث الطبيعية، في مقرريها ٤ و ٥ المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، أن توصي المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل المؤقت للمؤتمر. |
10. Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase el párrafo 11 infra). | UN | ١٠ - وبالتالي، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع قرار )الفقرة ١١ أدناه(. |
En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional, que figura como anexo de la presente decisión. | UN | قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت المرفق بالمقرر الحالي. |
En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el programa provisional, que figura en el anexo de la presente decisión. | UN | قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٨١ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرر. |
En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de programa de trabajo, que figura en el anexo de la presente decisión. | UN | قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد برنامج العمل المقترح للمؤتمر بصيغته المرفقة بهذا المقرر: |
El Presidente propuso a continuación que la Comisión recomendara a la Conferencia que aprobara un proyecto de resolución (véase párr. 13 infra). | UN | 11 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار (انظر الفقرة 13 أدناه). |
9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el 17 de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el [17] de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في اجتماعها الثاني المعقود في [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
9. Habida cuenta de lo que antecede, en su segunda sesión, celebrada el 17 de noviembre de 2006, la Comisión decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución que figura en el anexo. | UN | 9- وبالنظر إلى ما سبق، قررت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع القرار بصيغته الواردة في المرفق. |
La Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar a la Conferencia que aprobara el proyecto de resolución (A/CONF.215/L.1) en el que la Conferencia aprobaba el informe de la Comisión. | UN | وقررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار (A/CONF.215/L.1) يقر فيه تقريرها. |
En virtud de su decisión 63/555 la Asamblea General recomendó a la Conferencia que aprobara el programa provisional que figura en el presente documento. | UN | بموجب المقرر 63/555، أوصت الجمعية العامة بأن يعتمد المؤتمر جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة. |
La Asamblea General, en su decisión 63/510, de 18 de noviembre de 2008, recomendó a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional. | UN | بموجب المقرر 63/510 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008()، أوصت الجمعية العامة بأن يعتمد المؤتمر النظام الداخلي المؤقت. |
La Comisión Principal recomendó a la Conferencia que aprobara el proyecto de documento final (CCW/CONF.IV/L.1/Rev.1). | UN | وأوصت اللجنة الرئيسية بالخصوص المؤتمر بأن يعتمد مشروع الوثيقة الختامية (CCW/CONF.IV/L.1/Rev.1). |