"la conferencia se centró" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وركز المؤتمر
        
    • وركّز المؤتمر
        
    • وقد ركّز المؤتمر
        
    • وقد ركز المؤتمر
        
    la conferencia se centró en familiarizar a mujeres jóvenes con carreras no tradicionales y facilitar las deliberaciones sobre los obstáculos que han impedido el acceso de las mujeres a estas profesiones. UN وركز المؤتمر على تعريض الشابات للمهن غير التقليدية وسهل المناقشات بشأن العوائق التي حالت دون متابعة المرأة لهذه المهن.
    la conferencia se centró en los siguientes temas clave: UN وركز المؤتمر على الموضوعين الرئيسيين التاليين
    la conferencia se centró en dos temas principales: las consecuencias económicas de la migración y las cuestiones que acompañan a la migración con fines de asilo. UN وركز المؤتمر على موضوعين رئيسيين هما: النتائج الاقتصادية للهجرة والمسائل المرتبطة بالهجرة من أجل اللجوء.
    la conferencia se centró principalmente en los adelantos en las disciplinas del muestreo ambiental y la detección, específicamente de agentes biológicos peligrosos. UN وركّز المؤتمر على أوجه التقدم في علم أخذ العينات البيئية واكتشاف العوامل التي تمثل خطرا بيولوجيا على وجه التحديد.
    la conferencia se centró en las importantes cuestiones de la sanidad, la seguridad económica y el bienestar. UN وقد ركّز المؤتمر على القضايا الرئيسية بما فيها الصحة والأمن المالي والرفاه.
    la conferencia se centró en las oportunidades de empleo, la vivienda apropiada para todos y el bienestar de los niños de corta edad. UN وقد ركز المؤتمر على فرص العمل، وتوفير اﻹسكان الكافي للجميع، ورعاية اﻷطفال في سنيهم اﻷولى.
    En la conferencia se centró la atención en el intercambio de prácticas óptimas y en la necesidad urgente de una plataforma para proseguir las consultas sobre esa cuestión. UN وركز المؤتمر على تبادل أفضل الممارسات والضرورة الملحة لوضع برنامج لمواصلة المشاورات بشأن تلك المسألة.
    la conferencia se centró en la protección de los idiomas nativos en las comunidades en diáspora. UN وركز المؤتمر على صون اللغات الأم في مجتمعات الشتات.
    la conferencia se centró en el cambio climático, los vínculos entre las zonas urbanas y las rurales y la participación de la población en la vida en las ciudades. UN وركز المؤتمر على تغير المناخ والترابط بين المناطق الحضرية والريفية ومشاركة السكان في الحياة في المدينة.
    la conferencia se centró en el intercambio de experiencias sobre el uso de la evaluación en las políticas y los programas públicos. UN وركز المؤتمر على تقاسم الخبرات بشأن استخدام التقييم في السياسات والبرامج العامة.
    la conferencia se centró en cuatro temas principales: UN وركز المؤتمر على أربعة مواضيع رئيسية هي:
    la conferencia se centró asimismo en las siguientes cuatro cuestiones intersectoriales: UN وركز المؤتمر أيضا على المسائل الشاملة التالية:
    la conferencia se centró en los problemas de la región y los medios para fortalecer dicha cooperación. UN وركز المؤتمر على التحديات القائمة في المنطقة والسبل الكفيلة بتعزيز هذا التعاون.
    la conferencia se centró en las aplicaciones operacionales así como en las tendencias seguidas actualmente en el empleo de varias tecnologías espaciales para asegurar el desarrollo sostenible de la agricultura, incluidas la silvicultura, la pesca y la explotación agrícola de zonas montañosas. UN وركز المؤتمر على التطبيقات العملية وكذلك على الاتجاهات السائدة حاليا في استخدام مختلف التكنولوجيات الفضائية لضمان التنمية المستدامة للزراعة، بما في ذلك الغابات ومصائد اﻷسماك وزراعة المروج.
    la conferencia se centró en la reconstrucción y recuperación a lo largo de los 10 años siguientes aunque la Sra. Ogata había dejado claro en su discurso de apertura que había un vínculo con la adopción de medidas humanitarias. UN وركز المؤتمر على إعادة التعمير والإنعاش على مدى السنوات العشر القادمة بالرغم من أن السيدة أوغاتا قد أوضحت بجلاء في ملاحظاتها الافتتاحية وجود الصلة بينهما وبين العمل الإنساني.
    la conferencia se centró en la reconstrucción y recuperación en los próximos10 años, aunque la Sra. Ogata puso claro en su discurso de apertura que había un vínculo con la adopción de medidas humanitarias. UN وركز المؤتمر على إعادة التعمير والإنعاش على مدى السنوات العشر القادمة بالرغم من أن السيدة أوغاتا قد أوضحت بجلاء في ملاحظاتها الافتتاحية وجود الصلة بينهما وبين العمل الإنساني.
    la conferencia se centró en las diferentes funciones que desempeñan las empresas, los gobiernos y la sociedad civil a fin de asegurar el acceso a la energía para el desarrollo en África y otros lugares. UN وركز المؤتمر على مختلف الأدوار التي تقوم بها الشركات والحكومات والمجتمع المدني في ضمان الحصول على الطاقة من أجل التنمية داخل أفريقيا وخارجها.
    la conferencia se centró en el aumento de la capacidad de los países asociados de la Reunión de países de Asia y Europa para prevenir y combatir el terrorismo, en especial en lo que respecta al sector del transporte. UN وركز المؤتمر على تحسين قدرات البلدان الشريكة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي على منع الإرهاب ومكافحته، ولا سيما فيما يخص قطاع النقل.
    la conferencia se centró en la mejora de los servicios esenciales, la transición y la paz y el asesoramiento para la reintegración; UN وركّز المؤتمر على تحسين الخدمات الأساسية، وعملية الانتقال والسلام، والتوجيهات المتعلقة بإعادة الإدماج؛
    la conferencia se centró especialmente en las cuestiones de la aplicación nacional, la educación y el aprendizaje en materia de derechos humanos, y los mecanismos de las Naciones Unidas para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وركّز المؤتمر بصفة خاصة على قضايا تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، والتثقيف والتعلّم في مجال حقوق الإنسان، وآليات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    la conferencia se centró en la profesionalización de la policía nacional, la reforma del Ministerio del Interior y el fortalecimiento de los vínculos con el sector de la justicia. UN وقد ركّز المؤتمر على التأهيل المهني للشرطة الوطنية والإصلاح في وزارة الداخلية وتعزيز الروابط مع قطاع القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus