"la conferencia subraya que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يؤكد المؤتمر أن
        
    • ويؤكد المؤتمر أن
        
    • ويؤكد المؤتمر على أن
        
    • ويشدد المؤتمر على أن
        
    • يؤكد المؤتمر أنه
        
    • يشدد المؤتمر على أنه
        
    • ويشدد المؤتمر على أنه
        
    11. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN 11 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يعزز كل منهما الآخر.
    15. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN " 16 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    la Conferencia subraya que, de conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado. UN ويؤكد المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة تنص على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    la Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN 5 - ويؤكد المؤتمر على أن حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى يجب الإبقاء عليها، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    la Conferencia subraya que los materiales, el equipo y la tecnología nucleares adquiridos por un Estado sobre la base de que se emplearían con fines pacíficos siguen sujetos a las obligaciones de uso pacífico incluso si el Estado se retira del Tratado. UN ويشدد المؤتمر على أن المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية التي حصلت عليها دولة ما بشرط استخدامها في الأغراض السلمية تظل خاضعة لالتزام الاستخدام السلمي حتى ولو انسحبت الدولة من المعاهدة.
    16. la Conferencia subraya que la eliminación de las armas nucleares únicamente puede lograrse si se impide la proliferación de esas armas. UN 16 - يؤكد المؤتمر أنه ليس بالإمكان تحقيق إزالة الأسلحة النووية إلا بمنع انتشار هذه الأسلحة.
    6. la Conferencia subraya que los Estados deben adoptar todas las precauciones y medidas de seguridad necesarias para proteger a las poblaciones y el medio ambiente cuando procedan a dicha destrucción o desvío. UN 6- يشدد المؤتمر على أنه يتعين على الدول اتخاذ جميع احتياطات السلامة والأمن اللازمة لحماية السكان والبيئة عند القيام بعملية التدمير و/أو التحويل.
    6. la Conferencia subraya que los Estados deben adoptar todas las precauciones y medidas de seguridad necesarias para proteger a las poblaciones y el medio ambiente cuando procedan a dicha destrucción o desvío. UN 6- ويشدد المؤتمر على أنه يتعين على الدول اتخاذ جميع احتياطات السلامة اللازمة لحماية السكان والبيئة عند القيام بذلك التدمير أو التحويل للأغراض السلمية.
    16. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN 16 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    15. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN 15 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    Destaca también que es preciso seguir trabajando con urgencia nuevos esfuerzos hacia la consecución en fecha cercana del objetivo del desarme general y completo bajo eficaz control internacional. [la Conferencia subraya que los objetivos de no proliferación y desarme nuclear se refuerzan mutuamente y se deben tratar de conseguir activamente al mismo tiempo.]] UN ويشدد أيضا على وجوب بذل مزيد من الجهود على وجه السرعة صوب هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر. ]يؤكد المؤتمر أن هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما اﻵخر وينبغي السعي بهمة إلى تحقيقهما معا.[[
    Destaca también que es preciso seguir trabajando con urgencia nuevos esfuerzos hacia la consecución en fecha cercana del objetivo del desarme general y completo bajo eficaz control internacional. [la Conferencia subraya que los objetivos de no proliferación y desarme nuclear se refuerzan mutuamente y se deben tratar de conseguir activamente al mismo tiempo.]] UN ويشدد أيضا على وجوب بذل مزيد من الجهود على وجه السرعة صوب هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر. ]يؤكد المؤتمر أن هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما اﻵخر وينبغي السعي بهمة إلى تحقيقهما معا.[[
    la Conferencia subraya que la retirada del Tratado de no proliferación no es un medio por el cual los Estados que infrinjan las obligaciones que han contraído en virtud del Tratado pueden evitar ser tenidos por responsables de tales infracciones, de conformidad con las funciones del Consejo de Seguridad y, cuando proceda, de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN يؤكد المؤتمر أن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليس وسيلة في أيدي الدول التي تنتهك التزاماتها بموجب المعاهدة لتفادى مساءلتها عن هذه الانتهاكات وفقا لمسؤوليات مجلس الأمن، ومجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند الاقتضاء.
    la Conferencia subraya que la retirada del Tratado de no proliferación no es un medio por el cual los Estados que infrinjan las obligaciones que han contraído en virtud del Tratado pueden evitar ser tenidos por responsables de tales infracciones, de conformidad con las funciones del Consejo de Seguridad y, cuando proceda, de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN يؤكد المؤتمر أن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليس وسيلة في أيدي الدول التي تنتهك التزاماتها بموجب المعاهدة لتفادى مساءلتها عن هذه الانتهاكات وفقا لمسؤوليات مجلس الأمن، ومجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند الاقتضاء.
    la Conferencia subraya que, de conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado. UN ويؤكد المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة تنص على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    11. la Conferencia subraya que el cumplimiento estricto de las disposiciones de los artículos I y II sigue siendo decisivo para lograr los objetivos comunes de prevenir en todas circunstancias la proliferación de las armas nucleares y de otros dispositivos explosivos nucleares y de preservar la vital contribución del Tratado a la paz y la seguridad internacionales. UN ١١ - ويؤكد المؤتمر أن الالتزام التام ببنود المادتين اﻷولى والثانية لا يزال أساسيا لبلوغ اﻷهداف المشتركة المتعلقة بالحيلولة، في ظل أي ظروف، دون زيادة انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى والحفاظ على اﻹسهام الحيوي للمعاهدة في السلم واﻷمن الدوليين.
    11. la Conferencia subraya que el cumplimiento estricto de las disposiciones de los artículos I y II sigue siendo decisivo para lograr los objetivos comunes de prevenir en todas circunstancias la proliferación de las armas nucleares y de otros dispositivos explosivos nucleares y de preservar la vital contribución del Tratado a la paz y la seguridad internacionales. UN ١١ - ويؤكد المؤتمر أن الالتزام التام ببنود المادتين اﻷولى والثانية لا يزال أساسيا لبلوغ اﻷهداف المشتركة المتعلقة بالحيلولة، في ظل أي ظروف، دون زيادة انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى والحفاظ على اﻹسهام الحيوي للمعاهدة في السلم واﻷمن الدوليين.
    la Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN 5 - ويؤكد المؤتمر على أن حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى يجب الإبقاء عليها، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    la Conferencia subraya que los controles de exportación eficaces también son fundamentales para la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, que depende de la existencia de un ambiente de confianza respecto de la no proliferación. UN 4 - ويؤكد المؤتمر على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل عنصرا أساسيا أيضا في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود بيئة من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    la Conferencia subraya que los controles de exportación eficaces también son fundamentales para la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, que depende de la existencia de un ambiente de confianza respecto de la no proliferación. UN 4 - ويؤكد المؤتمر على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل عنصرا أساسيا أيضا في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود بيئة من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    la Conferencia subraya que los materiales, el equipo y la tecnología nucleares adquiridos por un Estado sobre la base de que se emplearían con fines pacíficos siguen sujetos a las obligaciones de uso pacífico incluso si el Estado se retira del Tratado. UN ويشدد المؤتمر على أن المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية التي حصلت عليها دولة ما بشرط استخدامها في الأغراض السلمية تظل خاضعة لالتزام الاستخدام السلمي حتى ولو انسحبت الدولة من المعاهدة.
    la Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 5 - وفي انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يؤكد المؤتمر أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    6. la Conferencia subraya que los Estados deben adoptar todas las precauciones y medidas de seguridad necesarias para proteger a las poblaciones humanas y el medio ambiente, incluidos los animales y las plantas, cuando procedan a dicha destrucción o desvío. UN 6- يشدد المؤتمر على أنه يتعين على الدول اتخاذ جميع تدابير السلامة والأمن اللازمة لحماية الإنسان والبيئة، بما فيها الحيوان والنبات، عند القيام بعملية التدمير و/أو التحويل.
    8. la Conferencia subraya que deben tomarse medidas para velar por que los derechos de todos los Estados partes previstos en las disposiciones del preámbulo y en los artículos del Tratado estén plenamente protegidos y por que ningún Estado parte sufra limitaciones en el ejercicio de esos derechos con arreglo al Tratado. UN 8 - ويشدد المؤتمر على أنه ينبغي اتخاذ تدابير لكفالة أن حقوق جميع الدول الأطراف المنصوص عليها في أحكام ديباجة المعاهدة وموادها تتوفر لها حماية تامة وأنه ما من دولة طرف تقيد في ممارسة هذه الحقوق، وفقا لأحكام المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus