"la confianza adoptadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثقة المتخذة بناء على
        
    • الثقة التي اتخذتها
        
    • الثقة المعتمدة بين
        
    • الثقة التى اتخذها
        
    • الثقة التي تتخذها
        
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، والتي يراعى فيها الخصائص المحددة لكل منطقة، إذ يمكن لهذه التدابير أن تسهم في نزع السلاح الاقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta, UN وإذ تدرك أهميــة وفعاليــة تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميــع الدول المعنية وبمشاركتها، والتي تأخذ في الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، إذ يمكن لهذه التدابير أن تسهم في نزع السلاح اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta, UN وإذ تدرك أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، التي تراعى فيها الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، من حيث أنها يمكن أن تسهم في نزع السلاح اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Desgraciadamente, a pesar de diversas medidas de consolidación de la confianza adoptadas por la UNMIK, los cadetes serbios siguen preocupados por su seguridad. UN غير أنه، للأسف، على الرغم من تدابير بناء الثقة التي اتخذتها البعثة، ظل الطلاب الصرب قلقين على أمنهم.
    ii) Mantenimiento del número de actividades de fomento de la confianza adoptadas por el Camerún y Nigeria UN ' 2` الحفاظ على أنشطة بناء الثقة المعتمدة بين الكاميرون ونيجيريا
    Acogiendo también con beneplácito la cesación de hecho de las hostilidades como consecuencia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por ambas partes, UN وإذ ترحب أيضا بالوقف الفعلي لﻷعمال العدائية على إثر تدابير بناء الثقة التى اتخذها الطرفان،
    Acogieron con beneplácito las medidas de fomento de la confianza adoptadas por el Gobierno, incluida la liberación de prisioneros estipulada en el Acuerdo. UN ورحبوا بتدابير بناء الثقة التي تتخذها الحكومة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء على النحو المنصوص عليه في اتفاق واغادوغو.
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta, UN وإذ تدرك أهميــة وفعاليــة تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميــع الدول المعنية وبمشاركتها، والتي تأخذ في الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، إذ يمكن لهذه التدابير أن تسهم في نزع السلاح اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta, UN وإذ تدرك أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، التي تراعى فيها الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، من حيث أنها يمكن أن تسهم في نزع السلاح اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ الميثاق،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، ومع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، من حيث أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في نزع السلاح اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ الميثاق،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir al desarme regional y a la seguridad internacional, de conformidad con los principios de la Carta, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، من حيث أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في نزع السلاح اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي، وفقا لمبادئ الميثاق،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados, y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la seguridad internacional, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، من حيث أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la seguridad internacional, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، ذلك أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y habida cuenta de las características propias de cada región, en razón de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la seguridad internacional, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، من حيث أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار اﻹقليمي وفي اﻷمن الدولي،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados y teniendo en cuenta las características propias de cada región, en vista de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la seguridad internacional, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، ذلك أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي وفي الأمن الدولي،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa de todos los Estados interesados y con su participación, y teniendo en cuenta las características propias de cada región, en vista de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، ذلك أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي وفي السلام والأمن الدوليين،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa y con la participación de todos los Estados interesados, y teniendo en cuenta las características propias de cada región, en vista de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la seguridad internacional, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، ذلك أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي وفي السلام والأمن الدوليين،
    Considerando la importancia y la eficacia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por iniciativa de todos los Estados interesados y con su participación, y teniendo en cuenta las características propias de cada región, en vista de que esas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، ذلك أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي وفي السلام والأمن الدوليين،
    Estado de las medidas de transparencia y fomento de la confianza adoptadas por los Estados poseedores de armas nucleares UN حالة تدابير الشفافية وبناء الثقة التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية
    También se mantuvieron: el número de puestos de la administración del Camerún en toda la península de Bakassi; las actividades de fomento de la confianza adoptadas por el Camerún y Nigeria; y el apoyo a los proyectos de desarrollo de las comunidades en el Camerún y Nigeria. UN وأبقي كذلك على ما يلي: عدد مراكز الكاميرون الإدارية في أنحاء شبه جزيرة باكاسي؛ وأنشطة بناء الثقة المعتمدة بين الكاميرون ونيجيريا؛ والدعم المقدم لمشاريع التنمية المجتمعية في الكاميرون ونيجيريا.
    Acogiendo también con beneplácito la cesación de hecho de las hostilidades como consecuencia de las medidas de fomento de la confianza adoptadas por ambas partes, UN وإذ ترحب أيضا بالوقف الفعلي لﻷعمال العدائية على إثر تدابير بناء الثقة التى اتخذها الطرفان،
    3. Apoya las diversas medidas de fomento de la confianza adoptadas por el Pakistán y la India, incluidas las relativas a la paz y la seguridad, medidas que abarcan las esferas convencional y no convencional y los contactos interpersonales; UN 3 - يدعم مختلف تدابير بناء الثقة التي تتخذها كل من باكستان والهند بما في ذلك ما يتعلق بالسلم والأمن في المجالات التقليدية وغير التقليدية والتواصل بين شعبي البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus