"la conmemoración del día internacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتفال باليوم الدولي
        
    • اﻻحتفاﻻت بيوم
        
    • بالاحتفال باليوم الدولي
        
    • إحياء اليوم الدولي
        
    • لإحياء اليوم الدولي
        
    También describe la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصف التقرير الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Le gustaría conocer más detalles sobre las actividades llevadas a cabo en relación con la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, mencionada anteriormente, y sobre los grupos a quienes estuvieron dirigidas. UN وقد ذكر الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ، وتود أن تسمع المزيد عن تلك الأنشطة والمجموعات المستهدفة.
    la conmemoración del Día Internacional de la Mujer se prolongó, de hecho, un mes y entre las actividades realizadas cabe citar la organización de conferencias, la difusión ofrecida por los medios de comunicación y la realización de debates públicos. UN وقد دام الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ما يزيد عن شهر وشمل المؤتمرات والتغطية الإعلامية والحوار مع الجمهور.
    El importante debate de hoy coincide con la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN وتصادف مناقشة اليوم الهامة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Así pues, la conmemoración del Día Internacional de la Madre Tierra es oportuna y pertinente en estos momentos en que tratamos de mitigar esas posibles consecuencias, en concreto mediante un acuerdo jurídicamente vinculante. UN ومن ثم فإن الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض جاء في الوقت المناسب وهو وثيق الصلة بسعينا إلى التخفيف من النتائج الممكنة، لا سيما من خلال اتفاق ملزم قانونا.
    El debate de hoy, que se celebra tras la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, es oportuno y apropiado. UN ومناقشة اليوم، التي تلي الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، جاءت في وقتها الملائم تماماً.
    Para participar como orador principal en la conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial UN للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Para participar en la conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial UN للمشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    También presentó un documento en nombre del Comité Internacional de Coordinación de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina durante la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino en Ginebra. UN وقدمت ايضاً ورقة باسم لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين أثناء الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في جنيف.
    Una vez más, doy las gracias al Comité por haberme dado esta oportunidad de representar en el día de hoy a la sociedad civil, en la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ومرة أخرى، أشكر اللجنة على إتاحتها هذه الفرصة لي لتمثيل المجتمع المدني الدولي اليوم في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Se informa sobre la conmemoración del Día Internacional de la No Violencia y del Día Internacional de la Paz, y se presentan a grandes rasgos otras iniciativas regionales y mundiales llevadas a cabo para favorecer el diálogo entre religiones y culturas. UN ويوفر معلومات عن الاحتفال باليوم الدولي للاعنف واليوم الدولي للسلام ويتضمن عرضا عاما للمبادرات الإقليمية والعالمية الأخرى المضطلع بها في الميادين المتصلة بالحوار بين الأديان والثقافات.
    La presentación pública de este ente fue el 8 de marzo de año 2005, en el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Mujer. UN وجرى التقديم العام لهذا الكيان في 8 آذار/مارس 2005، في إطار الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    Solicito la indulgencia de la Asamblea para citar el mensaje que ha enviado este año con motivo de la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que dice lo siguiente: UN وأود أن ألتمس عذر الجمعية وأن أقتبس من الرسالة التي بعث بها بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني هذا العام ونصها كالتالي.
    Las actividades de 2011 contribuyeron a institucionalizar en el seno de la comunidad internacional la conmemoración del Día Internacional de Recuerdo, que se observa en un número cada vez mayor de países. UN وساهم احتفال عام 2011 في إضفاء الطابع المؤسسي، بشكل أكبر، في إطار المجتمع الدولي على الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى الذي يُحتفل به في عدد متنامٍ من البلدان.
    18. El 8 de marzo de 2012, la Relatora Especial participó en la conmemoración del Día Internacional de la Mujer organizada por el estado de Tabasco (México) y su judicatura. UN 18- وفي 8 آذار/مارس 2012، شاركت في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الذي نظمته ولاية تاباسكو المكسيكية وسلطتها القضائية.
    Se ha concedido financiación para actividades tales como la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres y otras actividades relacionadas con la violencia doméstica. UN وقد تم توفير تمويل لأنشطة مثل الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة والأنشطة الأخرى المتعلقة بالعنف العائلي.
    la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, por cuyo motivo estamos hoy reunidos aquí y que el Comité Especial organiza todos los años, siempre ha servido para situar la trágica situación de los presos políticos de Sudáfrica en el centro de la atención internacional. UN إن الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي نجتمع هنا من أجله اليوم، والذي دأبت اللجنة الخاصة على تنظيمه سنويا، قد عمل دوما على وضع المحنة المأساوية للسجناء السياسيين في جنوب افريقيا في بؤرة ضوء المسرح الدولي.
    También queremos expresar nuestra satisfacción por la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ونعبر عن سعادتنا البالغة بالاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    la conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda constituye un ejemplo patente de nuestra resolución colectiva de que nunca más se repitan esos abominables crímenes de lesa humanidad. UN ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية.
    El Presidente (habla en inglés): La sesión de la Asamblea General dedicada a la conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda está a punto de concluir. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): اقترب الآن اجتماع الجمعية العامة لإحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 من نهايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus