Por sus exclusivas características químicas y físicas, el agua es absolutamente esencial para la vida tal como la conocemos. | TED | فبسبب خصائصه الكيميائية والفيزيائية الفريدة، يُعد الماء ضروريًا للغاية من أجل جميع أشكال الحياة التي نعرفها. |
Sí, es una enfermera genial en el hospital pero no la conocemos. | Open Subtitles | نعم، انها ممرضة رائعة في المشفى، لكننا حقاً لا نعرفها. |
Si estropeamos esto, será el fin de la vida como la conocemos. | Open Subtitles | إن فشلنا بهذا الأمر فسوف تكون نهاية الحياة كما نعرفها |
Algunos mundos son tan hostiles, la vida tal como la conocemos sería imposible. | Open Subtitles | بعض العوالم ضارية للغاية بحيث يستحيل وجود الحياة التي نعرفها بها |
tenemos que salvarlos si queremos tener al menos una posibilidad de conservar la biodiversidad tal y como la conocemos. | TED | لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه. |
Busquemos donde la policía no va a buscar, porque la conocemos mejor que ellos. | Open Subtitles | نبحث في الأماكن التي لن تبحث فيها الشرطة لأننا نعرفها أكثر منهم |
Estudia la frontera entre la vida como la conocemos y la vida que podría ser. | Open Subtitles | إنَّه يدرسُ الحدَّ بين الحياة كما نعرفها و الحياة كما يُمكن أن تكون. |
Esta compañía mi vecindario la civilización occidental como la conocemos corren peligro. | Open Subtitles | هذه الشركة، حيي الحضارة الغربية كما نعرفها جميعها في خطر |
Por consiguiente, no puede decirse que el desarrollo de la Carta Internacional, tal como la conocemos hoy, haya sido un proceso fácil. | UN | ولا يمكن، بالتالي، القول إن تطور الشرعة الدولية كما نعرفها اليوم كان عملية سلسة. |
Este peligro sobrecogedor y horrible ha alterado de golpe y drásticamente los pilares de la política de seguridad tal como la conocemos. | UN | وهذا الخطر الخفي المرعب غيَّر بضربة واحدة تغييرا هائلا أسس السياسة الأمنية كما نعرفها. |
Suiza en lo adelante podrá aportar plenamente a las Naciones Unidas todas las cualidades por las que la conocemos. | UN | وستصبح سويسرا الآن قادرة على أن تجلب للأمم المتحدة جميع السمات التي نعرفها عنها. |
Nunca hemos necesitado tanto a las Naciones Unidas como en esta época, cuando la vida en nuestro planeta, tal como la conocemos, se ve amenazada por el cambio climático. | UN | ولم نكن أبدا بحاجة إلى الأمم المتحدة أكثر من حاجتنا إليها الآن، حيث يهدد تغير المناخ الحياة على كوكبنا كما نعرفها. |
No es aventurado afirmar que, sin ella, la civilización -- como la conocemos hoy -- no existiría. | UN | والديمقراطية لا تعود على الشعب سوى بالنفع. ولا نغالي بالقول إن الحضارة كما نعرفها اليوم لم تكن لتوجد لولا الديمقراطية. |
Sin la Gran Migración, podríamos no haber tenido a Toni Morrison tal como la conocemos ahora. | TED | بدون الهجرة الكبرى، ربما لن يكون هناك وجود لطوني موريسون كما نعرفها الآن. |
La música como la conocemos fue remodelada por la Gran Migración. | TED | الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى. |
No obstante, sin la humilde contribución del agua, la vida tal como la conocemos podría no existir. | TED | لكن بدون مساهمة الماء المتواضعة، الحياة كما نعرفها قد لا تكون موجودة. |
Esto puede cambiar la atención médica tal como la conocemos hoy, mejorar la forma en que entendemos las enfermedades crónicas y también salvar muchas vidas. | TED | هذا يمكن أن يغير العناية الصحية التي نعرفها اليوم، ويحسن فهمنا للأمراض المزمنة ويحافظ على العديد من الأرواح. |
Nuestros rovers como el "Curiosity" rastrean su superficie en busca de pistas sobre los orígenes de la vida tal y como la conocemos. | TED | عرباتنا المتجولة مثل كيوريوسيتي روفر تمسح سطح المريخ، تحفر بحثًا عن أدلة لأصول الحياة كما نعرفها. |
Quizá la vida, como la conocemos hoy, no es la única forma de vida posible. | TED | فربما الحياة كما نعرفها ليست الشكل الوحيد لها. |
Muchos piensan que la impresión 3D será el fin de la fabricación como la conocemos. | TED | يعتقد الكثير أن الطباعة الثلاثية الأبعاد ستكون نهاية التصنيع كما نعرفه. |
La protección solar tal como la conocemos hoy en día no existía hace 50 000 años | TED | الواقي الشمسي كما نعرفه اليوم لم يكن موجوداً منذ 50.000 سنة مضت. |
¿Por qué no la conocemos? | Open Subtitles | إذاً لم لا نقابلها فحسب؟ |