Esa recomendación comportaría una reducción de 1.514.900 dólares respecto de la consignación adicional propuesta. | UN | وسيترتب على هذه التوصية تخفيض قدره 900 514 1 دولار في الاعتماد الإضافي المقترح. |
Esa recomendación comportaría una reducción de 2.782.500 dólares en la consignación adicional propuesta de 11.959.400 dólares. | UN | وسيترتب على هذه التوصية تخفيض قدره 500 782 2 دولار في الاعتماد الإضافي المقترح البالغ 400 959 11 دولار. |
la consignación adicional de 2,4 millones de dólares mencionada en el cuadro 2 se utilizó por completo. | UN | أما الاعتماد الإضافي البالغ 2.4 مليون دولار المشار إليه في الجدول 2، فاستخدم بالكامل. |
b) Apruebe la consignación adicional de 28.851.100 dólares en cifras brutas (26.959.100 dólares en cifras netas) para el bienio 2008-2009 en la Cuenta Especial para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | (ب) توافق على اعتماد إضافي بمبلغ إجمالي قدره 100 851 28 دولار (صافيه 100 959 26 دولار) لفترة السنتين 2008-2009 يخصص للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
la consignación adicional de 567.715 euros se asignó a las partidas presupuestarias pertinentes de la siguiente manera: | UN | وتم توزيع الاعتماد الإضافي البالغ 715 567 يورو على بنود الميزانية ذات الصلة على النحو التالي: |
la consignación adicional era necesaria para compensar un déficit de financiación en tres aspectos principales: el costo del personal, el combustible y el alquiler de aeronaves. | UN | وكان الاعتماد الإضافي لازماً لتعويض النقص في تمويل ثلاثة مجالات رئيسية، تشمل تكاليف الموظفين والوقود واستئجار الطائرات. |
la consignación adicional no se imputaría al fondo para imprevistos, porque las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad no están comprendidas en las disposiciones que rigen a dicho fondo. | UN | 41 - واختتم قائلا إن الاعتماد الإضافي لم يُحمل على صندوق الطوارئ، لأن اعتمادات الصندوق لا تغطي قضايا السلام والأمن. |
Financiación de la consignación adicional correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Financiación de la consignación adicional correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Las necesidades deben satisfacerse primordialmente mediante la conversión de los recursos de personal temporario general; así pues la consignación adicional solicitada y detallada en el informe alcanzaría un total de 1,3 millones de dólares. | UN | ومن المفترض أن تلبي أساساً الشروط من خلال تحويل موارد المساعدة المؤقتة العامة؛ وبناءً على ذلك، يصل مجموع الاعتماد الإضافي الملتمس رصده والتفاصيل الواردة في التقرير إلى 1,3 مليون دولار. |
Financiación de la consignación adicional para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
Financiación de la consignación adicional para el período comprendido | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
la consignación adicional de 21.600 dólares está destinada al mantenimiento del equipo de automatización de oficinas en relación con la creación de ocho nuevos puestos. | UN | 530 - يغطي الاعتماد الإضافي البالغ 600 21 دولار تكاليف صيانة معدات أتمتة المكاتب المتصلة بإنشاء ثماني وظائف جديدة. |
Financiación de la consignación adicional para el período comprendido | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Financiación de la consignación adicional para el período comprendido | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008 |
Financiación de la consignación adicional para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 | UN | تمويل الاعتماد الإضافي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
b) Apruebe la consignación adicional de 34.223.000 dólares en cifras brutas (31.056.000 dólares en cifras netas) en la Cuenta Especial para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda para el bienio 2010-2011. | UN | (ب) توافق على اعتماد إضافي يبلغ إجماليه 000 223 34 دولار (صافيه 000 056 31 دولار) للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011. |
el saldo de 2.401.326,95 dólares restante de la consignación adicional de 11,2 millones de dólares aprobada en la resolución 60/245 de la Asamblea General se devolverá al 31 de diciembre de 2006. | UN | سيعاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الرصيد المتبقي البالغ 326.95 401 2 دولار من المخصصات الإضافية البالغة 11.2 مليون دولار الموافق عليها بموجب قرار الجمعية العامة 60/245. |
la consignación adicional total de todas las misiones para los gastos conexos no debería superar los 12,5 millones de dólares por año. | UN | ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة. |
la consignación adicional que pueda necesitarse será examinada por la Asamblea General en el contexto de su aprobación del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. | UN | وستنظر الجمعية العامة، ضمن سياق موافقتها على الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، في أي اعتماد إضافي من هذا النوع قد تدعو اليه الضرورة. |
Cabe señalar que, como se indicaba en el informe del Secretario General (A/61/593/Add.1), de conformidad con el párrafo 5.3 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, se preveía que el saldo de 2.401.326,95 dólares restante de la consignación adicional de 11,2 millones de dólares se devolvería el 31 de diciembre de 2006. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/61/593/Add.1)، ووفقا للبند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، جرى توقع إعادة رصيد غير مستخدم قدره 326.95 401 2 دولارا من أصل الاعتماد البالغ 11.2 مليون دولار، في إطار الميزانية البرنامجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |