Tipos de cambio y tasas de inflación incluidas en la consignación inicial y en el presente informe por lugar de destino | UN | أسعار صرف ومعدلات التضخم المدرجة في الاعتماد الأولي وفي هذا التقرير حسب مراكز العمل الرئيسية |
Debido a la debilidad del dólar de los Estados Unidos, la consignación inicial se revisó posteriormente, fijándose en 15,5 millones de dólares. | UN | ونتيجة لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية، نُقح الاعتماد الأولي في وقت لاحق إلى 15.5 مليون دولار. |
Las necesidades adicionales de 16.436.500 dólares representan un aumento del 10,7% respecto de la consignación inicial. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 436 16 دولار أمريكي 10.7 في المائة زيادة على الاعتماد الأولي. |
Estimaciones utilizadas para la consignación inicial | UN | التقديرات المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية |
:: Cuadro 1: tipos de cambio y tasas de inflación que se utilizaron para el cálculo de la consignación inicial y tasas utilizadas en el presente informe | UN | :: الجدول 1: أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والمعدلات المستخدمة في هذا التقرير |
En la consignación inicial para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2008-2009 se suponía una reducción gradual de las funciones de 339 puestos en el primer semestre de 2009. | UN | 3 - وكان قد افترض في الاعتماد الأصلي المخصص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة 2008-2009 القيام بالإلغاء التدريجي لمهام 339 وظيفة في النصف الأول من عام 2009. |
Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. | UN | وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة. |
la consignación inicial para el bienio asciende a 36.819.000 dólares. | UN | ويبلغ الاعتماد الأولي لفترة السنتين للباب 16: 000 819 36 دولار. |
La reducción neta de 5,6 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido inferiores a los proyectados en la consignación inicial. | UN | ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي. |
Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. | UN | وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة. |
Sobre esa base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 9.972.200 dólares en cifras netas (6,3%) respecto de la consignación inicial. | UN | وعلى هذا الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة صافية عن الاعتماد الأولي قدرها 200 972 9 دولار، أو 6.3 في المائة. |
Con el fin de aplicar la resolución, se solicitaron 165,7 millones de dólares adicionales, lo cual representa un aumento del 34,1% respecto de la consignación inicial. | UN | ومن أجل تنفيذ القرار، طُلِب تمويل إضافي بمبلغ 165.7 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 34.1 في المائة على الاعتماد الأولي. |
Ese ejercicio dio lugar a un aumento de 889.100 dólares en la etapa de la consignación inicial para ese bienio. | UN | وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة. |
Estimaciones revisadas basadas en los gastos efectivos relacionados con puestos en relación con la consignación inicial | UN | التقديرات المنقحة استنادا إلى تجربة الإنفاق الفعلية المتعلقة بالوظائف مقابل الاعتمادات الأولية |
Estimaciones revisadas sobre la base de la experiencia de los gastos efectivos realizados en relación con puestos frente a la consignación inicial | UN | التقديرات المنقحة استنادا إلى التجربة الفعلية المستفادة من النفقات غير المتصلة بالوظائف قياسا على الاعتمادات الأولية |
En este sentido, la consignación inicial de fondos a la Misión se basó en la asignación establecida en el modelo de financiación. | UN | وفي هذا الصدد، استندت الاعتمادات الأولية المرصودة لتمويل البعثة إلى الموارد المخصصة في إطار نموذج التمويل الموحد. |
Los tipos de cambio los aprueba primero la Asamblea General en la consignación inicial para el presupuesto por programas sobre la base de los tipos aprobados para el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. | UN | وتوافق الجمعية العامة أولا على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، استنادا إلى الأسعار الموافق عليها لتقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية. |
El aumento neto de 1,9 millones de dólares refleja costos medios en concepto de sueldos básicos netos ligeramente superiores a los previstos en la consignación inicial. | UN | وهناك زيادة صافية قدرها 1.9 مليون دولار تعود إلى ازدياد متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية زيادة طفيفة على ما كان مقدرا في الاعتمادات الأولية. |
De hecho, la aprobación del presente presupuesto por la Unión Europea se basó en el entendimiento de que se absorberían todos los aumentos de los costos respecto de la consignación inicial. | UN | وقد كانت موافقة الاتحاد الأوروبي على الميزانية الحالية مستندة في حقيقة الأمر إلى فهمه أن أية زيادة في التكاليف مقابل الاعتماد الأصلي سيجري استيعابها. |
Estimaciones revisadas basadas en los gastos efectivos relacionados con puestos en contraste con la consignación inicial | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف مقارنة بالاعتماد الأولي |
En el presente informe se detallan las necesidades de recursos revisadas para el proyecto hasta el final de 2015 que ascienden a 26.283.400 francos suizos, equivalentes a 28.383.800 dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio de la consignación inicial para 2014-2015, que la Asamblea General deberá aprobar. Índice | UN | ويتضمن هذا القرير معلومات عن الاحتياجات المنقحة من الموارد اللازمة للمشروع حتى نهاية عام 2015، بمبلغ مطلوب من الجمعية العامة اعتماده، وهو 400 283 26 فرنك سويسري، أي ما يعادل 800 383 28 دولار وفقا لمعدلات الاعتماد الأولية للفترة 2014-2015. |
El cálculo revisado de los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 asciende a 291.603.600 dólares, lo que representa un aumento de 94.621.400 dólares, o el 48%, sobre la consignación inicial (véase A/59/286). | UN | 10 - وتبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 مبلغ 600 603 291 دولار، أي بزيادة 400 621 94 دولار أو 48 في المائة عن المخصصات الأصلية (انظر S/59/286). |
a Representa la consignación inicial de 104.818.000 dólares correspondiente al bienio 2010-2011, autorizada por el Consejo de la UNU en su 56° período de sesiones, incrementada mediante presupuestos complementarios de 2.663.000 dólares, 1.735.000 dólares y 1.290.000 dólares, autorizados en el 57° período de sesiones del Consejo, la reunión de la mesa del Consejo de 2011 y el 58° período de sesiones del Consejo, respectivamente. | UN | (أ) يمثل الاعتمادات الأصلية وقدرها 000 818 104 دولار لفترة السنتين 2010-2011، حسب ما أذن به مجلس جامعة الأمم المتحدة في دورته الـ 56، والذي جرت زيادته عن طريق ميزانيات تكميلية قدرها 000 663 2 دولار و 000 735 1 دولار و 000 290 1 دولار أُذن بها في الدورة الـ 57 للمجلس، واجتماع المكتب في عام 2011 والدورة الـ 58 للمجلس، على التوالي. |
Las decisiones que adopte la Asamblea General tras el examen del informe completo se incorporarán en la consignación inicial en diciembre de 2007, al aprobarse el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وستدمج قرارات الجمعية العامة المتخذة عقب النظر في التقرير الشامل في الاعتماد الأوّلي وذلك وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Las cifras actuales corresponden a la consignación inicial para cada bienio, una vez deducidas las contribuciones del personal, dividida en dos sumas anuales idénticas. | UN | وتمثل الأرقام الآن المخصصات الأولية المتعلقة بكل فترة سنتين، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقسمة إلى مبلغين سنويين متساويين اثنين. |
relacionados con puestos Aumento respecto de la consignación inicial | UN | الزيادة مقارنة بالاعتمادات الأولية |
En el anexo del informe se comparan las hipótesis presupuestarias actuales para el Tribunal con la consignación inicial. | UN | وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي. |
Además, en los cuadros y anexos adjuntos se indican los parámetros de cálculo de los gastos empleados en la estimación de la consignación inicial y las revisiones propuestas para el bienio 2002-2003: | UN | وتشير الجداول والمرفقات الواردة في التقرير إلى بارمترات تقدير التكاليف المستخدمة في حساب الاعتمادات المبدئية والتنقيحات المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 وذلك على النحو التالي: |
b Incluye la consignación inicial (resoluciones de la Asamblea General 64/244 A a C) y las consignaciones aprobadas posteriormente (resoluciones 64/260 y 64/288). | UN | (ب) تشمل الاعتماد الأساسي (قرارات الجمعية العامة 64/244 من ألف إلى جيم) والاعتمادات اللاحقة (القراران 64/260 و 64/288). |