El proyecto no incluye necesidades relacionadas con puestos nuevos y se ajusta a la consignación revisada para 2008-2009. | UN | ولا يتضمن المقترح أي احتياجات جديدة من الوظائف، وهو يتسق مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009. |
21.1 la consignación revisada para 1992-1993 correspondiente a esta sección comprende los siguientes recursos: | UN | ٢١-١ يشمل الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تحت هذا الباب الموارد الموزعة على النحو التالي: |
2.9 El monto global de recursos para esta sección asciende a 555.500.200 dólares antes del ajuste, cifra que refleja una disminución de 4.756.300 dólares, es decir, del 0,8%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | 2-9 ويبلغ مستوى الموارد عموما لهذا الباب 200 500 555 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا قدره 300 756 4 دولار أو 0.8 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2004-2005. |
Los recursos generales consignados para la sección representan una reducción de 20.639.800 dólares, frente a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. | UN | وتعكس موارد البـــاب عموما نقصانا قدره 800 639 20 دولار، بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000- 2001. |
Por ello, en su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó un presupuesto para los derechos humanos para 2006-2007 que representaba un aumento del 28,9% respecto de la consignación revisada para 2004-2005. | UN | وبناء على ذلك، وافقت الجمعية العامة في دورتها الستين على ميزانية لحقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ نسبة الزيادة فيها 28.9 في المائة عن الاعتمادات المنقحة للفترة 2004-2005. |
La cifra total resultante del nuevo cálculo de los costos representa un 6,8% de la consignación revisada para 1994-1995. | UN | ويمثل المبلغ الاجمالي الناتج عن إعادة تقدير التكاليف نسبة ٦,٨ في المائة من الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La propuesta no incluye recursos para nuevos puestos y se ajusta a la consignación revisada para 2008-2009. | UN | ولا يشمل المقترح أية احتياجات جديدة من الوظائف، وهو متسق مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009. |
39E.1 la consignación revisada para 1992-1993 de esta sección comprende recursos para el período comprendido entre julio de 1992 y marzo de 1993, aprobados por la Asamblea General en su resolución 47/212 B, de 6 de mayo de 1993, para el Departamento de Desarrollo Económico y Social. | UN | ٩٣ هاء-١ يشمل الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تحت هذا الباب الموارد المخصصة لادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
b) Personal supernumerario para reuniones. Las necesidades estimadas de 23.532.600 dólares representan un aumento de 5.900.000 dólares con respecto a la consignación revisada para el bienio 1992-1993. | UN | )ب( المساعدة المؤقتة للاجتماعات: تمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٥٣٢ ٢٣ دولار زيادة قدرها ٠٠٠ ٩٠٠ ٥ دولار عن الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
26.6 El nivel general de recursos necesarios del Departamento de Información Pública para el bienio 2002-2003 asciende a 139.345.400 dólares, lo que entraña una reducción de 3.189.100 dólares en comparación con la consignación revisada para 2000-2001. | UN | 26-6 وتبلغ الاحتياجات عموما من الموارد لفترة السنتين 2002-2003 ما مقداره 400 345 139 دولار أي أقل من الاعتماد المنقح للفترة 2000-2001 بمبلغ قدره 100 189 3 دولار. |
Distribución de los recursos en 2012-2013 en comparación con la consignación revisada para 2010-2011 | UN | توزيع الموارد في الفترة 2012-2013 مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 |
Recomendación sobre recursos no relacionados con puestos VII.9 La suma estimada de 36.574.700 dólares para recursos no relacionados con puestos en 2012-2013 refleja una reducción de 3.676.400 dólares (9,1%) respecto de la consignación revisada para 2010-2011. | UN | سابعا-9 يعكس مبلغ 700 574 36 دولار المقدر للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2012-2013 انخفاضا بمقدار 400 676 3 دولار، أو نسبة 9.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011. |
27E.77 El nivel general de recursos propuesto para el bienio 1998-1999 asciende a 170.369.700 dólares, cifra que refleja una reducción de 11.492.400 dólares, o sea del 6,3%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 1996-1997. | UN | ٧٢ هاء - ٧٧ ويبلغ المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مبلغ ٧٠٠ ٣٦٩ ١٧٠ دولار، وتعكس انخفاضا مقداره ٤٠٠ ٤٩٢ ١١ دولار أو ٦,٣ في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Esa consignación representa una reducción en valores nominales de aproximadamente un 7% en relación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | ويعكس الاعتماد تخفيضا اسميا يقارب 7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005. |
Secciones del presupuesto que reflejan un aumento del 3% o mayor en comparación con la consignación revisada para 2010-2011 | UN | أبواب الميزانية التي تعكس زيادة بنسبة 3 في المائة أو أكثر مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 |
Cuadro 5 Secciones del presupuesto que reflejan una reducción del 3% o mayor en comparación con la consignación revisada para 2010-2011 | UN | أبواب الميزانية التي تعكس نقصانا بنسبة 3 في المائة أو أكثر مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 |
Porcentaje frente a la consignación revisada para 2008-2009 | UN | النسبة مقابل الاعتمادات المنقحة للفترة 2008-2009 |
Por consiguiente, los ajustes en los gastos relacionados con puestos resultantes de las variaciones en las hipótesis presupuestarias están basados en los gastos efectivos realizados durante el año y en las nuevas proyecciones, en comparación con la consignación revisada para 2010-2011. | UN | ولذلك، تستند التسويات المتعلقة بالوظائف التي تنتج عن تغيرات افتراضات الميزانية إلى التجربة الفعلية خلال السنة وإلى أحدث التوقعات بالمقارنة مع ما تم اعتماده من مخصصات في الاعتمادات المنقحة للفترة |
Sólo para la División de Servicios Administrativos, ello se traduce en un aumento de los recursos con cargo al presupuesto ordinario de 2.466.300 dólares, es decir, un 18,2% más que la consignación revisada para 2004-2005. | UN | وبالنسبة لشعبة الخدمات الإدارية وحدها ترجمت هذه العملية في شكل زيادة في موارد الميزانية العادية قدرها 300 466 2 دولار، أو نسبة 18.2 في المائة فوق المخصصات المنقحة للفترة 2004-2005. |
En el informe se detalla la cronología de los hechos que procedieron a la aprobación de la consignación revisada para el Departamento. | UN | وذكرت أن التقرير يورد التسلسل الزمني للأحداث التي أدت إلى إقرار الاعتماد المنقح المخصص للإدارة. |
En consecuencia, la cuantía de los recursos relacionados con puestos para tener en cuenta los efectos de la inflación y los tipos de cambio en el bienio 2012-2013 es la misma que la consignación revisada para el bienio 2010-2011. | UN | ولذا، فإن الموارد المتصلة بالوظائف الواردة في الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2012-2013 ترد بنفس مستواها في الاعتماد المنقح عن فترة السنتين 2010-2011. |
Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. | UN | وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001. |
El Grupo observa que las necesidades finales del Tribunal para 2010-2011, que ascienden a 257,1 millones de dólares, suponen una disminución de 0,72 millones de dólares con respecto a la consignación revisada para 2010-2011. | UN | 25 - وقال إن الفريق يلاحظ أن الاحتياجات النهائية للمحكمة للفترة 2010-2011، والبالغة 257.1 مليون دولار، تعكس انخفاضا قدره 0.72 مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011. |
No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين. |
la consignación revisada para 1998 ascendió a un total de 52.297.900 dólares en cifras brutas (48.043.400 dólares en cifras netas). | UN | ٥ - وتبلغ قيمة الاعتماد المنقح لعام ١٩٩٨ إجمالا ٩٠٠ ٢٩٧ ٥٢ دولار )الصافي ٤٠٠ ٠٤٣ ٤٨ دولار(. |
Los ajustes para las necesidades relacionadas con puestos para el año 2013 se basan en la experiencia real de 2013 con respecto a los tipos de cambio y las tasas de inflación que se aprobaron en la consignación revisada para los tribunales correspondiente al período 2010-2011. | UN | وتستند تسويات الموارد المتصلة بالوظائف لعام 2013 إلى التجربة الفعلية في عام 2013، قياساً إلى أسعار الصرف ومعدلات التضخم التي أُقرت في الاعتماد المنقّح للفترة 2010-2011 للمحكمتين. |