Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme | UN | تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
La República de Corea ha patrocinado el proyecto de resolución sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme. | UN | وجمهورية كوريا قد اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن توطيد السلام من خلال نزع السلاح العملي. |
Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme | UN | تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuirá a la consolidación de la paz mediante la financiación de proyectos para responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. | UN | وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية. |
El proyecto de resolución relativo a la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme ha gozado de un apoyo creciente entre los Estados Miembros; el año pasado, lo patrocinaron más de 100 delegaciones de todos los grupos regionales. | UN | وقد حظي مشروع القرار المتعلق بتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح بتأييد متزايد بين الدول الأعضاء، وفي العام الماضي، قدمه أكثر من 100 وفد من جميع المجموعات الإقليمية. |
Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme | UN | تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
- la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; | UN | ○ توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
A/57/210 - Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme | UN | A/57/210 - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح - تقرير الأمين العام |
- la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
m) Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme (A/57/210); | UN | (م) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (A/57/210)؛ |
r) Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme: informe consolidado sobre el tema 90 e), r) e y) (A/61/288); | UN | (ص) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح - تقرير موحد عن البنود الفرعية 90 (هـ) و (ص) و (ذ) (A/61/288)؛ |
Uno de ellos es el A/C.1/63/L.35, acerca de los problemas que plantea la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales; y el otro, A/C.1/63/L.36, sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme. | UN | إنهما مشروع القرار A/C.1/63/L.35، بشأن المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية؛ ومشروع القرار A/C.1/63/L.36، بشأن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح. |
La Comisión apoya el compromiso expresado en el Programa de asegurar la consolidación de la paz mediante la mejora de la seguridad nacional, la reforma del sector público, la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, la mejora del acceso a la justicia y el goce de los derechos humanos, y la promoción de un cambio positivo de actitudes. | UN | وهي تؤيد الالتزام الوارد في البرنامج بضمان توطيد السلام من خلال النهوض بالأمن القومي، وإصلاح القطاع العام، وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، وتحسين سبل اللجوء إلى القضاء وسبل التمتع بحقوق الإنسان، والتشجيع على إحداث تغيير إيجابي في المواقف. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuirá a la consolidación de la paz mediante la financiación de proyectos para responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. | UN | وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuirá a la consolidación de la paz mediante la financiación de proyectos para responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. | UN | وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuirá a la consolidación de la paz mediante la financiación de proyectos para responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. | UN | وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية. |
7.2 En cooperación con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales, elaborar proyectos para aplicar recomendaciones prioritarias de las Naciones Unidas sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme. | UN | 7-2 القيام، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، بتصميم مشاريع لتنفيذ التوصيات ذات الأولوية الصادرة عن الأمم المتحدة والمتعلقة بتوطيد السلام من خلال اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz contribuirá a la consolidación de la paz mediante la financiación de proyectos para responder a amenazas inminentes al proceso de paz, crear o fortalecer capacidades nacionales para promover la solución pacífica de conflictos, estimular la revitalización económica y restablecer servicios administrativos esenciales. | UN | وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عن طريق تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية لتشجيع تسوية النـزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية. |
Debemos planificar con más eficacia el uso de los recursos y aumentar el efecto de la consolidación de la paz mediante la coordinación y la cooperación. | UN | وينبغي لنا تحديد استعمال الموارد بطريقة أكثر فعالية وزيادة تأثير بناء السلام من خلال التنسيق والتعاون. |
En el período que abarca el informe, la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas ha seguido respondiendo a las peticiones del sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos de la capacitación para la seguridad del personal, el análisis y la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz mediante la expansión de su oferta. | UN | 29 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة الاستجابة للدعوات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لتقديم تدريب في مجالات سلامة الموظفين وتحليل النزاعات ومنع نشوبها وبناء السلام من خلال تعزيز ما تقدمة من دورات. |