De conformidad con el Artículo 11 de la Constitución de la Organización, el Director General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | تقضي المادة 11 من دستور المنظمة بأن يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة. |
De conformidad con el Artículo 11 de la Constitución de la Organización, el Director General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | تقضي المادة 11 من دستور المنظمة بأن يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة. |
No se han introducido cambios en la Constitución de la Organización; sin embargo, sí se ha efectuado un buen número de cambios en la administración y la dirección de la institución. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها. |
La Declaración de Filadelfia de 1944, que forma parte de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo (OIT); | UN | إعلان فيلادلفيا لعام ٤٩٩١ الذي يشكل جزءاً من دستور منظمة العمل الدولية؛ |
b) Enmienda al artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديل للمادة ٧ من دستور منظمة الصحة العالمية. |
106. El representante de la OMS indicó que la Constitución de la Organización reconocía que la salud constituía un derecho humano fundamental. | UN | 106- وذكر ممثل منظمة الصحة العالمية بأن دستور هذه المنظمة يسلم بالصحة بوصفها حقاً أساسياً من حقوق الإنسان. |
Todos ellos funcionan con arreglo a lo dispuesto en la Constitución de la Organización, que se aprobó en 1979. | UN | ولكل من هذه الهيئات الثلاث أساسها الراسخ في دستور المنظمة الذي اعتمد في عام 1979. |
Todos ellos funcionan con arreglo a lo dispuesto en la Constitución de la Organización, que se aprobó en 1979. | UN | ولكل من هذه الهيئات الثلاث أساسها الراسخ في دستور المنظمة الذي اعتمد في عام 1979. |
De conformidad con el Artículo 11 de la Constitución de la Organización, el Director General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | يكون المدير العام المسؤول الإداري الأول في المنظمة وفقا للمادة 11 من دستور المنظمة. |
De conformidad con el Artículo 11 de la Constitución de la Organización, el Director General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | يكون المدير العام المسؤول الإداري الأول في المنظمة وفقا للمادة 11 من دستور المنظمة. |
Todos ellos funcionan con arreglo a lo dispuesto en la Constitución de la Organización, que se aprobó en 1979. | UN | ويرتكز كل من الهيئات الثلاث على دستور المنظمة الذي اعتمد في عام 1979. |
De conformidad con el Artículo 11 de la Constitución de la Organización, el Director General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | تقضي المادة ١١ من دستور المنظمة ، بأن يكون المدير العام هو المسؤول الاداري اﻷول عن المنظمة . |
El Director General gozará de todas las prerrogativas e inmunidades acordes con su cargo establecidas en el Artículo 21 de la Constitución de la Organización y en cualesquiera instrumentos jurídicos pertinentes actualmente en vigor o que se otorguen en el futuro. | UN | يتمتع المدير العام بجميع الامتيازات والحصانات التي يختص بها منصبه ، وفقا لما تنص عليه المادة ٢١ من دستور المنظمة وأي صكوك قانونية أخرى ذات صلة يكون معمولا بها بالفعل أو تصدر في المستقبل . |
De conformidad con el Artículo 11 de la Constitución de la Organización, el Director General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | تقضي المادة ١١ من دستور المنظمة ، بأن يكون المدير العام هو المسؤول الاداري اﻷول عن المنظمة . |
El Director General gozará de todas las prerrogativas e inmunidades acordes con su cargo establecidas en el Artículo 21 de la Constitución de la Organización y en cualesquiera instrumentos jurídicos pertinentes actualmente en vigor o que se otorguen en el futuro. | UN | يتمتع المدير العام بجميع الامتيازات والحصانات التي يختص بها منصبه ، وفقا لما تنص عليه المادة ٢١ من دستور المنظمة وأي صكوك قانونية أخرى ذات صلة يكون معمولا بها بالفعل أو تصدر في المستقبل . |
Considerando que en una situación de creciente interdependencia económica urge reafirmar la permanencia de los principios y derechos fundamentales inscritos en la Constitución de la Organización, así como promover su aplicación universal, | UN | وحيث إنه من الملح، في حالة يسودها تنامي الترابط الاقتصادي، إعادة تأكيد الطبيعة الثابتة للمبادئ والحقوق اﻷساسية التي يتضمنها دستور المنظمة وتعزيز تطبيقها على الصعيد العالمي؛ |
c) Enmiendas a los artículos 24 y 25 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديلان للمادتين ٢٤ و ٢٥ من دستور منظمة الصحة العالمية. |
f) Enmienda al artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديل للمادة ٧٤ من دستور منظمة الصحة العالمية. |
El preámbulo de la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) nos lo recuerda: | UN | إن ديباجة دستور منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تذكرنا بأنه |
Enmienda del artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديل المادة ٧ من دستور منظمة الصحة العالمية. |
Esperamos que todos los Miembros de las Naciones Unidas, en particular las grandes Potencias, respeten la Carta de las Naciones Unidas, que representa la Constitución de la Organización, su alfa y omega. | UN | ويُفترض من أعضاء الأمم المتحدة كافة، ولا سيما من الدول العظمى، أن تحترم ميثاق الأمم المتحدة، الذي يشكل دستور هذه المنظمة ومرجعها الأول والأخير. |
1. El Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada (denominado en adelante " el Centro " ) ha sido establecido con miras a impulsar la labor de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (denominada en adelante " la ONUDI " ) en las esferas contempladas en el inciso j) del artículo 2 de la Constitución de la Organización. | UN | 1- أنشئ المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية (المشار اليه فيما يلي بـ " المركز " ) تعزيزا لأعمال منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (المشار إليها فيما يلي بـ " اليونيدو " ) في المجالات التي تشملها المادة 2 (ي) من دستور تلك المنظمة. |
Recordando la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en la que se declara que puesto que las guerras nacen en la mente de los hombres, es en la mente de los hombres donde deben erigirse los baluartes de la paz, | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه: لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام، |