Parte de esta reasignación puede lograrse fácilmente haciendo, por ejemplo, que los militares presten servicios sociales, como la construcción de escuelas. | UN | ويمكن بصورة يسيرة إنجاز جانب من عملية إعادة التحويل بأن يتولى العسكريون أداء الخدمات الاجتماعية، أي بناء المدارس. |
la construcción de escuelas y la reparación de 1.200 escuelas situadas en las zonas menos favorecidas contribuirán a reducir el número de personas que carecen de empleo. | UN | وسيسهم بناء المدارس وإصلاح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين. |
la construcción de escuelas continuó retrasándose porque las autoridades de la ocupación detenían los planes de construcción para proceder a su revisión. | UN | واستمر التأخر في بناء المدارس ﻷن خطط البناء وضعت قيد المراجعـة من جانب سلطات الاحتلال. |
El acuerdo prevé la construcción de escuelas primarias y centros de capacitación profesional en todos los países de África al sur del Sáhara. | UN | ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Mónaco respalda asimismo los programas de salud reproductiva, la construcción de escuelas y guarderías, la capacitación de maestros y el saneamiento. | UN | وتدعم موناكو أيضا برامج الصحة الإنجابية للأمهات وبناء المدارس ودور الحضانة وتدريب المعلمين والصرف الصحي. |
En Somalia, la construcción de escuelas ha dado lugar a las tasas de matriculación más elevadas de los últimos 15 años. | UN | 60 - وفي الصومال، أدى تشييد المدارس إلى تسجيل أعلى معدلات التحاق بالمدارس في السنوات الــ 15 الماضية. |
la construcción de escuelas continuó retrasándose porque las autoridades de la ocupación detenían los planes de construcción para proceder a su revisión. | UN | واستمر التأخر في بناء المدارس ﻷن خطط البناء وضعت قيد المراجعـة من جانب سلطات الاحتلال. |
Estas cifras muestran que las autoridades argelinas han primado sistemáticamente la construcción de escuelas sobre la de comisarías de policía o cuarteles. | UN | وتدل هذه اﻷرقام على أن السلطات الجزائرية تحبﱢذ دائما بناء المدارس بدلا من بناء أقسام الشرطة أو الثكنات. |
Los gobiernos regionales centran la atención en la aplicación de programas relacionados con los servicios sociales, por ejemplo la construcción de escuelas o instalaciones médicas. | UN | وتركز الحكومات المحلية على تنفيذ البرامج ذات الصلة بالخدمات الاجتماعية، مثل بناء المدارس والمرافق الطبية. |
También se demoró la construcción de escuelas porque no podían recibirse los materiales de construcción necesarios. | UN | وتأخر بناء المدارس نتيجة تعذر الحصول على ما يلزم من مواد البناء. |
En el marco de ese programa, se recogen las armas a cambio de la realización de proyectos de desarrollo, como la construcción de escuelas, caminos y pozos de agua. | UN | ويتم في إطار هذه البرامج، جمع الأسلحة مقابل تنفيذ برامج إنمائية، مثل بناء المدارس والطرق، وحفر الآبار. |
Destacó los progresos realizados en la construcción de escuelas, hospitales y centros de salud. | UN | ونوهت بالتقدم المحرز في بناء المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية. |
Han seguido ejecutándose iniciativas relacionadas con la infraestructura, como la construcción de escuelas, centros de salud y carreteras. | UN | واستمرت المبادرات المتعلقة بالبنى التحتية، بما فيها بناء المدارس والعيادات الصحية والطرق. |
El Japón ha contribuido mucho a la construcción de escuelas en Lesotho. | UN | وساهمت اليابان مساهمة كبيرة في بناء مدارس في ليسوتو. |
la construcción de escuelas nuevas es esencial para que aumente el número de horas escolares por alumno y se reduzca el número de niños por clase. | UN | ولذلك فإن بناء مدارس جديدة يعتبر أمرا ضروريا لكي يتسنى زيادة عدد ساعات المدرسة لكل تلميذ ولتخفيض حجم الفصول . |
Unos 16.000 clubes rotarios de todo el mundo apoyan programas de alfabetización y conocimientos de aritmética mediante la donación de diccionarios, la construcción de escuelas y la colaboración como maestros voluntarios. | UN | ويدعم نحو 000 16 من أندية الروتاري في أنحاء العالم برامج تعلُّم القراءة والكتابة ومعرفة المبادئ الأساسية للحساب من خلال منح القواميس وبناء المدارس والتطوع كمعلمين. |
La capacitación de personal docente calificado y la construcción de escuelas en cada comunidad tendrán efectos significativos a largo plazo para la reducción de la pobreza rural y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وسيخلف تدريب أعضاء هيئة التدريس المؤهلين وبناء المدارس في كل حي آثاراً هامة على المدى البعيد في الحد من الفقر الريفي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En Somalia, la construcción de escuelas ha dado lugar a las tasas de matriculación más elevadas de los últimos 15 años. | UN | 59 - وفي الصومال، أسفر تشييد المدارس عن تسجيل أعلى معدلات التحاق بالمدارس في السنوات الـ 15 الماضية. |
En las nuevas zonas, creadas gracias a la recuperación de tierras, se han producido algunas demoras en la construcción de escuelas después del asentamiento de la nueva población. | UN | وفي المناطق الجديدة التي أوجدها استصلاح اﻷراضي، حدث أحيانا تأخير في إنشاء المدارس بعد توطين السكان الجدد. |
El UNICEF también ha prestado apoyo a la construcción de escuelas y la instalación de impresoras para la publicación de libros de texto. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لبناء المدارس وإنشاء المطابع لإعداد المناهج الدراسية. |
Como muestra de su interés por la eficacia del sistema de enseñanza, dijo que el Gobierno aumentaría en 15 millones de francos franceses su contribución para la construcción de escuelas en Nueva Caledonia. | UN | وقال رئيس الوزراء إن الحكومة ستقوم، كجزء من اهتمامها بفعالية نظام التدريس، بزيادة مساهمتها في تشييد مدارس في كاليدونيا الجديدة بمبلغ ١٥ مليون فرنك فرنسي. |
Debe asignarse la más alta prioridad a la reapertura de escuelas, la construcción de escuelas nuevas, la formación de maestros, la educación de gran parte de la población por lo menos en un idioma además del idioma jemer, y garantizar a los grupos vulnerables la igualdad de oportunidades en materia de educación. | UN | ولذلك ينبغي إيلاء أعلى أولوية ﻹعادة فتح المدارس، وبناء مدارس جديدة، وتدريب المدرسين، وتعليم أعداد كبيرة من السكان على اﻷقل لغة واحدة باﻹضافة إلى اللغة الخميرية، وضمان الفرص المتكافئة في التعليم للفئات الضعيفة. |
Entre los diversos servicios que se solicitan están la construcción de escuelas primarias rurales, la reconstrucción de caminos rurales, el refuerzo de la gestión de los servicios de empleo y la adquisición de sistemas de información, vehículos y otros equipos y suministros. | UN | ويشمل نطاق الخدمات المطلوبة إنشاء مدارس ابتدائية بالريف، وإعادة إنشاء الطرق الريفية، وإدارة تعزيز خدمات التوظيف، وشراء نظم المعلومات والسيارات وغيرها من المعدات واللوازم. |
Por otra parte, la Política vela por la disponibilidad del abastecimiento de agua en las escuelas y establece directrices para la construcción de escuelas secundarias. | UN | وهي تكفل، إضافة إلى ذلك، توفر إمدادات المياه للمدارس. وتوفر السياسة كذلك مبادئ توجيهية لتشييد المدارس الثانوية. |
11. En el curso del pasado año se realizaron considerables progresos en la construcción de escuelas y avanzó en la generación de electricidad sostenible y en la solución de las necesidades de transporte. | UN | 11 - وقال إنه تحقق خلال العام الماضي تقدم كبير فيما يتعلق ببناء المدارس وزيادة توليد الكهرباء بشكل مستدام وتلبية الاحتياجات المتعلقة بالنقل. |
En la esfera de la educación, la UNESCO apoyó y realizó actividades relacionadas con la educación especial, la capacitación de los maestros, la construcción de escuelas de bajo costo y la alfabetización. | UN | ففي مجال التعليم، اضطلعت اليونسكو بدعم وتنفيذ أنشطة تتعلق بالتربية الخاصة، وإعداد المعلمين وتشييد المدارس المنخفضة التكلفة، ومحو اﻷمية. |
En varias ocasiones, el Organismo tuvo que demorar la construcción de escuelas por períodos considerables, a la espera de decisiones de las autoridades israelíes sobre el comienzo o la continuación de la construcción. | UN | واضطرت الوكالة في مناسبات عدة لتأخير العمل ببناء مدارس لفترات طويلة، بانتظار قرارات نهائية من السلطات اﻹسرائيلية لتمكينها من بدء العمل أو مواصلته. |
Las organizaciones de la sociedad civil también contribuyen a la construcción de escuelas en varias zonas residenciales mediante lo que se conoce como el proyecto de " las 100 escuelas " . | UN | وتساهم الجمعيات الأهلية والمجتمع المدني في تطوير المدارس في مختلف الأحياء من خلال مشروع المائة مدرسة. |
Se hace hincapié en prestar asesoramiento práctico para la construcción de escuelas relativamente seguras en caso de que ocurran desastres naturales. | UN | وهي تركز هنا على تقديم المشورة العملية لبناء مدارس تعتبر مأمونة نسبيا عند وقوع كارثة طبيعية. |