"la contaminación atmosférica transfronteriza a larga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التلوث الجوي البعيد
        
    • التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
        
    • بالتلوث الجوي البعيد
        
    • بتلوث الهواء البعيد
        
    • التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
        
    • للتلوث الجوي البعيد
        
    • بانتقال تلوث الهواء العابر للحدود طويل
        
    • التلوث الجوي العابر للحدود
        
    • التلوث الجوي بعيد المدى العابر للحدود
        
    • انتقال التلوث الجوي عبر الحدود
        
    • في ذلك التلوث بعيد المدى عبر الحدود
        
    • تلوث الهواء البعيد
        
    • تلوث الهواء بعيد المدى العابر للحدود
        
    • تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود
        
    • تلوث الهواء طويل
        
    ii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٢ ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    v) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Otra variante se relaciona con la Convención de la CEPE sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979. UN ٣٤ - وثمة تطور آخر ذو علاقة باتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    El Grupo Intergubernamental destacó la importancia de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ٤٤ - وشدد الفريق على أهمية الاتفاقية المعنية بتلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    v) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    En 1979, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa se aprobó la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ٣٢ - وقد اعتمدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٧٩ اتفاقية بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    1. Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    También es necesario fomentar la adopción de compromisos nacionales para reducir más las emisiones de contaminación atmosférica nociva, especialmente por los países que no son parte en la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN كما أن هناك حاجة لتشجيع الالتزامات الوطنية المحددة بمواصلة الحد من الانبعاثات التلوث الجوي الضار، وبخاصة من جانب البلدان التي ليست حاليا أطرافا في اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود.
    Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979. UN بروتوكول بشأن المواد العضوية الملوثــة باستمــرار الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام ١٩٧٩.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    También ratificó la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN كما أنه صدق أيضا على اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    La conferencia también aprobó dos protocolos de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia: uno relativo a los metales pesados y uno a los contaminantes orgánicos persistentes. UN واعتمد المؤتمر أيضا بروتوكولين للاتفاقية المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود: أحدهما للمعادن الثقيلة واﻵخر للملوثات العضوية الطويلة اﻷجل.
    A nivel internacional, es importante aplicar los instrumentos internacionales vinculantes en vigor, sobre todo los establecidos en virtud de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ٥٦ - ومن المهم على الصعيد الدولي تنفيذ الصكوك القائمة الملزمة دوليا، لا سيما تلك الواردة في إطار الاتفاقية المعنية بتلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود.
    El Comité de Aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia se reúne dos veces por año, también salvo decisión en contrario. UN وتجتمع لجنة تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود مرتين في العام ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Protocolo de la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga Distancia relativo a los metales pesados. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالفلزات الثقيلة.
    La clordecona está incluida en la lista del Anexo A del Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN أدرج الكلورديكون في المرفق ألف من بروتوكول الاتفاقية المعنية بانتقال تلوث الهواء العابر للحدود طويل المدى (CLRTAP).
    El Canadá ha trabajado intensamente en la elaboración de un protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN وقد بذلت كندا في ذلك جهد كبير في وضع بروتوكول بشأن الملوثات العضوية الصامدة في إطار اتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود بمسافات كبيرة.
    Subcuenta de Fuentes Móviles del Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الحساب الفرعي للمصادر المتنقلة لصالح الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى العابر للحدود
    Ya se ha considerado necesaria la acción a escala regional y el hexabromobifenilo está totalmente prohibido con arreglo al Protocolo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga Distancia. UN وقد اتجهت الآراء إلى ضرورة اتخاذ تدابير على الصعيد الإقليمي وأصبح سداسي البروم ثنائي الفينيل محظوراً تماماً بموجب الاتفاقية المعنية ببروتوكول انتقال التلوث الجوي عبر الحدود للملوثات العضوية الثابتة.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود
    En el caso de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia y sus protocolos, el grado de integración es elevado. UN ففي حالة اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى العابر للحدود والبروتوكولات الملحقة بها، توجد درجة عالية من التكامل.
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارفينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة عملاً بالمقررات التي اتخذت في إطار بروتوكول آرهوس الملحق باتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    El primero es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) concertado en virtud de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus