"la contaminación por minas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التلوث بالألغام
        
    • للتلوث بالألغام
        
    • بالتلوث بالألغام
        
    • عن المواقع التي توجد فيها الألغام
        
    la contaminación por minas y artefactos sin estallar afecta tanto a las poblaciones urbanas como a las rurales. UN ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء.
    la contaminación por minas y artefactos sin estallar afecta tanto a las poblaciones urbanas como a las rurales. UN ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء.
    Con el conflicto, la contaminación por minas terrestres y otros REG llegó a su nivel más alto y provocó grandes pérdidas y daños socioeconómicos y psicológicos para la población civil. UN وتفاقم التلوث بالألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بعد ذلك إلى أسوأ مستوياته مما أدى إلى إلحاق خسائر كبيرة والإضرار بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لحياة المدنيين.
    El CICR ha podido determinar que la contaminación por minas de estas áreas tiene, entre otras, estas consecuencias: UN وفيما يلي بعض الآثار المعروفة للجنة الدولية للصليب الأحمر بسبب التلوث بالألغام:
    En el plano internacional, se ha progresado considerablemente, lo que incluye la elaboración y difusión de las normas internacionales sobre actividades relativas a las minas, el desarrollo del sistema de gestión de información sobre actividades relativas a las minas y la labor sobre los efectos socioeconómicos de la contaminación por minas terrestres. UN وعلى الصعيد الدولي تحقق تقدم كبير بما في ذلك وضع ونشر المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، فضلا عن مزيد من تطوير نظام إدارة المعلومات المتعلقة بأعمال إزالة الألغام، والتصدي للأثر الاجتماعي - الاقتصادي للتلوث بالألغام.
    Angola ha realizado esfuerzos constantes a lo largo de los años para mantener al día los datos sobre la contaminación por minas. UN وقد بذلت أنغولا جهوداً دؤوبة للحفاظ على تحديث البيانات المتعلقة بالتلوث بالألغام على مر السنين.
    8. No obstante, pese a la existencia de aspectos similares obvios a la contaminación por minas terrestres antipersonal, también hay diferencias considerables. UN 8 - وبالرغم من وجود قواسم مشتركة واضحة مع التلوث بالألغام المضادة للأفراد، إلاّ أن هناك اختلافات كبيرة بينهما.
    8. No obstante, pese a la existencia de aspectos similares obvios a la contaminación por minas terrestres antipersonal, también hay diferencias considerables. UN 8 - وبالرغم من وجود قواسم مشتركة واضحة مع التلوث بالألغام المضادة للأفراد، إلاّ أن هناك اختلافات كبيرة بينهما.
    Otro elemento importante era la comprensión de la naturaleza y el alcance de la contaminación por minas terrestres y REG en los Estados afectados. UN وثمة عنصر هام آخر هو فهم طبيعة ونطاق التلوث بالألغام البرية وبالمتفجرات من مخلفات الحرب في الدول المتأثرة.
    Aunque reconocemos que la responsabilidad primordial corresponde a los gobiernos nacionales, en los países en que la contaminación por minas y otros artefactos explosivos sin detonar es un problema grave y extendido se precisa un mayor apoyo internacional complementario. UN ومع الاعتراف بأن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق الحكومات الوطنية، نرى أن هناك حاجة إلى زيادة الدعم الدولي التكميلي في البلدان التي يكون فيها معدل انتشار التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة مرتفعا وحادا.
    La Misión también necesita contar con capacidad para reunir, analizar y difundir información sobre la contaminación por minas y explosivos sin detonar, y realizar actividades de remoción de minas cuando sea preciso. UN وتحتاج البعثة أيضا إلى أن تتوافر لديها القدرة على جمع معلومات حول التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة، وتحليل هذه المعلومات ونشرها، وأن تستجيب عند الاقتضاء بقدرة على إزالة الألغام.
    Sobre la base de los resultados del estudio de la repercusión de las minas terrestres y de los planes de desarrollo rural y de rehabilitación de infraestructuras del Afganistán, el país trabaja para desarrollar una estrategia con la que hacer frente a la peor parte de la contaminación por minas antes de que finalice 2009. UN واستناداً إلى نتائج الدراسة الاستقصائية وخطط التنمية الريفية وإعادة تأهيل البنية التحتية الوطنية في أفغانستان، يعمل البلد على وضع استراتيجية لمعالجة أسوأ أشكال التلوث بالألغام بحلول عام 2009.
    Las poblaciones de varias zonas, incluidos los niños siguen padeciendo los efectos de la contaminación por minas terrestres. UN 34 - لا يزال السكان في عدد من المناطق، بما فيهم الأطفال، يعانون آثار التلوث بالألغام.
    3. El primer intento sistemático coordinado de cuantificar la contaminación por minas y otros REG tuvo lugar en 2006 y 2007. UN 3- وفي عامي 2006 و2007، بُذل أول جهد منسق منهجي لتقدير التلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Las actividades relativas a las minas tienen varias dimensiones, todas las cuales deben tenerse en cuenta para hacer frente a toda la gama de problemas que plantea la contaminación por minas terrestres. UN وللإجراءات المتعلقة بالألغام عدة أبعاد، لا بد من أن تؤخذ جميعاً بعين الاعتبار من أجل التصدي لنطاق المشاكل التي يسببها التلوث بالألغام الأرضية برمته.
    24. En un estudio del caso de Mozambique, por ejemplo, se llega a la conclusión de que la contaminación por minas en ese país afecta considerablemente no solo el nivel de la pobreza, sino además su gravedad. UN 24 - وتخلص دراسة حالة من موزامبيق، على سبيل المثال، إلى أن التلوث بالألغام في هذا البلد لا يؤثر تأثيراً بالغاً على مستوى الفقر فحسب بل يؤثر على عمق الفقر كذلك.
    la contaminación por minas antipersonal resulta de la utilización sistemática, y en ocasiones irregular, de minas en todo el país por más de diez ejércitos y brazos armados de movimientos nacionales e internacionales. UN ويعد التلوث بالألغام الأرضية نتيجة لاستخدام أكثر من 10 جيوش أو أجنحة مسلحة لحركات وطنية ودولية للألغام بصورة منهجية وأحياناً دون أية معايير في جميع أنحاء البلد.
    5. Como se ha mencionado, la reanudación de la guerra en 1998 impidió a Angola obtener un panorama claro de la contaminación por minas en el país. UN 5- وقد منع تجدد نشوب الحرب، كما ذُكر أعلاه، أنغولا من تكوين صورة واضحة عن التلوث بالألغام في البلد.
    7. El estudio proporcionó una visión general del problema de la contaminación por minas en Angola. UN 7- وقدمت الدراسة الاستقصائية لمحة عامة عن مشكلة التلوث بالألغام في أنغولا.
    22. la contaminación por minas AV puede impedir el uso de tierras de cultivo y pastoreo en las zonas rurales. UN 22- وقد يؤدي التلوث بالألغام المضادة للمركبات إلى حرمان السكان من استخدام الأراضي الزراعية أو المراعي في الأرياف.
    1. la contaminación por minas antipersonal en Colombia deriva, en primer lugar, de las Minas Antipersonal (MAP) sembradas por los grupos armados ilegales, quienes han recurrido a estas armas para proteger zonas de cultivos ilícitos, frenar el avance de la Fuerza Pública o proteger áreas de interés estratégico para estos grupos. UN 1- إن المصدر الرئيسي للتلوث بالألغام المضادة للأفراد في كولومبيا هو الألغام التي زرعتها الجماعات المسلحة غير المشروعة لحماية المناطق التي تزرع فيها محاصيل غير مشروعة، أو لإعاقة تقدم قوات الأمن أو لحماية المناطق التي تعتبرها ذات أهمية استراتيجية.
    En muchos casos, los países recurren a las Naciones Unidas para que les ayuden a gestionar sus respuestas a largo plazo a la contaminación por minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وفي حالات عديدة، تطلب البلدان إلى الأمم المتحدة مساعدتها على إدارة برامجها المتعلقة بالتلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة في الأمد الطويل.
    El Centro proporcionó también información sobre la contaminación por minas terrestres y restos explosivos de guerra y mapas, y se mantenía disponible para la verificación de emergencia de helipuertos y otros lugares a fin de facilitar la labor de la Misión UN وقدّم المركز أيضا معلومات وخرائط عن المواقع التي توجد فيها الألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب، وظل المركز متأهبا للقيام بعمليات تحقق طارئة في مواقع هبوط الطائرات العمودية وغيرها من المواقع من أجل تيسير عمل البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus