El Grupo prevé que la Asamblea General podrá examinar los nuevos datos, reunidos utilizando el enfoque revisado de la metodología que recomienda, en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ويتوخى الفريق أن تكون البيانات الجديدة التي سيتم جمعها نتيجة اتباع النهج المنقح الموصى به في إجراء الاستبيان جاهزة لتستعرضها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
La Asamblea General decide aplazar hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones el examen de los siguientes documentos: | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة: |
Decidió aplazar hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones el examen de los documentos siguientes: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة: |
La Asamblea General decide aplazar hasta la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones el examen de los siguientes documentos: | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة: |
El Comité Especial espera con interés los resultados de la aplicación de la nueva metodología de la encuesta para determinar las tasas de reembolso, que será examinada por la Quinta Comisión durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى نتائج تطبيق المنهجية الجديدة للدراسة الاستقصائية المتعلقة بتحديد معدلات سداد التكاليف التي ستنظر فيها اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة الثامنة والستين المستأنفة. |
En respuesta a su pregunta, también se informó a la Comisión de que está previsto que el informe sobre el examen estratégico se presente a la Asamblea durante la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أيضاً بأنه من المتوقع تقديم التقرير عن الاستعراض الاستراتيجي إلى الجمعية العامة خلال الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
36. Decide aplazar el examen de la propuesta del Secretario General sobre la movilidad hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 36 - تقرر أن ترجئ النظر في مقترح الأمين العام بشأن التنقل إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
Reconociendo que un sistema sostenible debe basarse en datos reales sobre los gastos que entraña el despliegue de personal, el Grupo propone un mecanismo de recopilación de información que permita a la Asamblea decidir acerca de la tasa de reembolso en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد أقرّ الفريق بأن وضع نظام مستدام يجب أن يستند إلى بيانات واقعية عن التكاليف المتعلقة بنشر الأفراد، ولذا اقترح إنشاء آلية لجمع المعلومات لتمكين الجمعية العامة من البتّ في مسألة معدل سداد التكاليف في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
11. Solicita también al Secretario General que la informe sobre la aplicación de la presente resolución en la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones, y decide seguir estudiando la cuestión de la frecuencia de los futuros informes sobre los progresos realizados. | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوافيها في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة بتقرير عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تبقي مسألة تواتر التقارير المرحلية في المستقبل قيد الاستعراض. |
11. Solicita también al Secretario General que la informe sobre la aplicación de la presente resolución en la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones, y decide seguir estudiando la cuestión de la frecuencia de los futuros informes sobre los progresos realizados. | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوافيها في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة بتقرير عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تبقي مسألة تواتر التقارير المرحلية في المستقبل قيد الاستعراض. |
7. Recuerda el párrafo 50 del informe de la Comisión Consultiva y solicita al Secretario General que en la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones le presente la información especificada en ese informe; | UN | 7 - تشير إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة المعلومات المحددة فيها؛ |
La Asamblea General, en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones, está examinando actualmente el proyecto de presupuesto de la FNUOS para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015. | UN | والميزانيةُ المقترحة للقوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 لا تزال قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
c) Decida sobre la financiación de los costos asociados totales y los costos del centro de datos secundario en la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | (ج) أن تتخذ قرارا خلال الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة بشأن تمويل التكاليف التراكمية المرتبطة بالمشروع وتكاليف مركز البيانات الثانوي. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a la resolución 67/253 de la Asamblea General, en que la Asamblea solicitó al Secretario General que la informara sobre la aplicación de la resolución en la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | أولا - مقدمة 1 - يُقدَّم هذا التقرير استجابةً لقرار الجمعية العامة 67/253، وفيه طلبت الجمعيةُ إلى الأمين العام أن يوافيها في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة بتقريرٍ عن تنفيذ القرار المذكور. |
En la misma resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que informara sobre los progresos realizados en la preparación de la propuesta en el curso de una reunión informativa a más tardar al final de la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 4 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إعداد المقترح عن طريق تقديم إحاطة إعلامية في موعد لا يتجاوز نهاية الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
La Comisión Consultiva observa que la consignación del presupuesto por programas comprende 5.530,3 millones de dólares de la consignación inicial y una consignación adicional por un total de 8,2 millones de dólares aprobada por la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اعتمادات الميزانية البرنامجية تشمل مبلغا قدره 530.3 5 مليون دولار من الاعتماد الأولي واعتمادا إضافيا قدره 8.2 مليون دولار وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
Mi proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la ONUCI durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015, que asciende a 512,6 millones de dólares, se ha presentado a la Asamblea General para su examen y aprobación durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 76 - قُدمت الميزانية المقترحة التي أعددتها للإنفاق على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 والبالغة 512.6 مليون دولار إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها خلال الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
El proyecto de presupuesto para la MINUSMA para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015, por un monto de 812,7 millones de dólares, se ha presentado a la Asamblea General para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 57 - وجرى تقديم الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، البالغ قدرها 812.7 مليون دولار، إلى الجمعية لتنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة. |
c) Solicite al Secretario General que le presente un informe sobre el resultado de las negociaciones con la United Nations Development Corporation que contenga los parámetros de los costos definitivos en la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones en 2014 para que esta lo examine y adopte las decisiones pertinentes al respecto; | UN | (ج) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة في عام 2014، تقريرا عن نتائج المفاوضات مع الشركة مصحوبا بمعايير التكاليف النهائية، وذلك للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه؛ |
A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la Asamblea General ha decidido aplazar hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones el examen del informe del Secretario General y el informe conexo de la Comisión (A/68/583) (A/68/691, párr. 3). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد قررت أن ترجئ النظر في تقرير الأمين العام وتقرير اللجنة ذي الصلة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة (A/68/583) (A/68/691، الفقرة 3). |
El informe no abarca las actividades de supervisión relativas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ni las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, incluidas en la segunda parte, que se presentarán a la Asamblea en la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ولا يتضمن نتائج الرقابة المتعلقة بإدراة عمليات حفظ السلام، وإدراة الدعم الميداني أو بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، نظرا لأنها ستقدم إلى الجميعة في الجزء الثاني من التقرير خلال الدورة الثامنة والستين المستأنفة. |