"la contribución de la onudi al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساهمة اليونيدو في
        
    • لمساهمة اليونيدو في
        
    • اسهام اليونيدو في
        
    • بمساهمة اليونيدو في
        
    • إسهام اليونيدو في
        
    • مساهمات اليونيدو في
        
    En 2010 la contribución de la ONUDI al Fondo se elevó a 274.989 euros. UN وفي عام 2010 بلغت مساهمة اليونيدو في هذا الصندوق 989 274 يورو.
    la contribución de la ONUDI al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN مساهمة اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La disminución en 161.200 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2008. UN وثمة انخفاض بمبلغ 200 161 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديره على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2008.
    Expresiones de apoyo a la contribución de la ONUDI al desarrollo internacional. UN ● مظاهر التعبير عن الدعم لمساهمة اليونيدو في التنمية الدولية.
    d) Tomó nota del informe del Director General sobre la contribución de la ONUDI al Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas (IDB.20/13); UN )د( أحاط علما بتقرير المدير العام عن اسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة IDB.20/13)( ؛
    Dados los vínculos entre la sostenibilidad de la industria y la de la energía, se consideraba oportuna la contribución de la ONUDI al desarrollo de la energía sostenible cuando actuaba como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ونظرا لوجود رابطة بين استدامة الصناعة واستدامة الطاقة، كان هناك ترحيب بمساهمة اليونيدو في تنمية الطاقة المستدامة، وذلك بصفتها وكالة تنفيذية لمرفق البيئة العالمية.
    II. la contribución de la ONUDI al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثانيا- مساهمة اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    En 2013, la contribución de la ONUDI al Fondo ascendió a 271.200 euros (la misma suma que en 2012). UN وفي عام ٢٠١٣ بلغت مساهمة اليونيدو في الصندوق ٢٠٠ ٢٧١ يورو (نفس المبلغ في عام ٢٠١٢).
    G.12. Como resultado de las medidas de aumento de la eficiencia implantadas así como del menor porcentaje de la participación en gastos, la contribución de la ONUDI al servicio de Administración de Edificios se ha reducido en 1,8 millones de euros antes del reajuste de costos. G.13. UN زاي-12- ونتيجة للتدابير التي اعتمدت لزيادة الفعالية وكذلك لانخفاض الحصة في تقاسم التكاليف، انخفضت مساهمة اليونيدو في تشغيل ادارة المباني بما قدره 1.8 مليون يورو قبل اعادة حساب التكاليف.
    31. Como elemento nuevo se ha agregado a este programa la contribución de la ONUDI al seguro médico del personal jubilado después de la separación del servicio a fin de separar esta responsabilidad de la Organización. UN 31- وكعنصر جديد، أضيفت إلى هذا البرنامج مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي لما بعد الخدمة للموظفين المتقاعدين، بغية فصل هذا الالتزام الواقع على عاتق المنظمة.
    la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable al personal jubilado, se ha incluido en el programa como elemento nuevo a fin de separar esta obligación de la Organización. UN حاء-5- وقد أُوردت في هذا البرنامج، كعنصر جديد، مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي للمتقاعدين، التي تنطبق على الموظفين المتقاعدين، وذلك لبيان مسؤولية المنظمة هذه على حدة.
    El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados. UN طاء-7- وتأتي الزيادة الكبرى الثانية في التكاليف غير المباشرة تحت بند مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المنطبق على الموظفين المتقاعدين.
    39. La India agradece la contribución de la ONUDI al sistema de las Naciones Unidas en las esferas de la coordinación, la coherencia y el intercambio de conocimientos. UN 39- واختتم قائلاً إنه قد أسعد الهند أن تلاحظ مساهمة اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنسيق والاتساق وتبادل المعارف.
    El aumento en 189.638 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2010 más los costos adicionales estimados en concepto de jubilación obligatoria correspondientes a 2011, 2012 y 2013. UN فثمة زيادة بمبلغ 638 189 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديرها على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2010 والتكاليف الإضافية المقدرة لحالات القاعد الإلزامي في السنوات 2011 و2012 و2013.
    El aumento en 189.638 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2010 más los costos adicionales estimados en concepto de jubilación obligatoria correspondientes a 2011, 2012 y 2013. UN فثمة زيادة بمبلغ 638 189 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديرها على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2010 والتكاليف الإضافية المقدرة لحالات القاعد الإلزامي في السنوات 2011 و2012 و2013.
    La selección de este tema se relaciona con la alta prioridad que se da a la contribución de la ONUDI al Proyecto del Milenio para la aplicación de la Declaración del Milenio suscrita por 152 Jefes de Estado en septiembre de 2000. UN ويرجع اختيار هذا الموضوع إلى الأولوية العالية التي تولى لمساهمة اليونيدو في مشروع الأمم المتحدة لأهداف الألفية، حيث يناط بها تنفيذ الإعلان بشأن الألفية الذي وقعه 152 رئيس دولة في عام 2000.
    12. El Grupo destaca la importancia de la resolución 62/277 de la Asamblea General como directriz para la contribución de la ONUDI al proceso sobre la coherencia en todo el sistema. UN 12- وتشدد المجموعة على أهمية قرار الجمعية العامة 62/277 باعتباره أحد المبادئ التوجيهية لمساهمة اليونيدو في عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    16. El PRESIDENTE señala a la atención de la Junta el proyecto de decisión IDB.20/L.8 sobre la contribución de la ONUDI al “Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas”. UN ٦١ - الرئيس : لفت الانتباه الى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة IDB.20/L.8 بشأن " اسهام اليونيدو في خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مكافحة تعاطي المخدرات " .
    d) El Programa Principal G (Administración de Edificios) se presenta en forma de programa principal aparte y autoequilibrado y la contribución de la ONUDI al mismo se inscribe en el programa principal H; UN (د) عرض البرنامج الرئيسي زاي (ادارة المباني) كبرنامج رئيسي مستقل يتحقق له توازن ذاتي، ويرد اسهام اليونيدو في هذا البرنامج في اطار البرنامج الرئيسي حاء؛
    Reconociendo al respecto la contribución de la ONUDI al proceso preparatorio de esa Conferencia, así como a los preparativos del 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Durban (Sudáfrica), UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في عملية التحضير لعقد المؤتمر والتحضيرات للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دوربان بجنوب أفريقيا،
    92. la contribución de la ONUDI al éxito de la Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África (TICAD III), celebrada en octubre de 2003, ayudó a mejorar su imagen tanto en el Japón como en la esfera del desarrollo a nivel internacional. UN 92- وأضاف ان إسهام اليونيدو في نجاح مؤتمر طوكيو الدولي الثالث بشأن التنمية الأفريقية، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003، ساعد على رفع مكانتها سواء في اليابان أو في عالم التنمية الدولية.
    La Secretaría continuará haciendo evaluaciones a nivel de resultado y efecto a fin de determinar la contribución de la ONUDI al logro de los ODM. UN وقالت إن الأمانة سوف تواصل ممارسة التقييم على مستوى المحصلة والآثار المحققة من أجل تحديد مساهمات اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus