Una de las consecuencias de esa situación es que la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza no está bien documentada. | UN | ومن النتائج التي تترتب على ذلك أن مساهمة الغابات في الحد من الفقر لا يتم إبرازها بالقدر الكافي. |
:: Incrementar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza. | UN | :: زيادة مساهمة الغابات في الحد من الفقر. |
Las siguientes cuestiones intersectoriales merecen especial atención al adoptar medidas para potenciar la contribución de los bosques a una economía verde: | UN | 26 - تستحق القضايا الشاملة التالية اهتماما خاصا عند اتخاذ إجراءات لزيادة مساهمة الغابات في إرساء اقتصاد أخضر: |
Reunión de un grupo de expertos sobre la contribución de los bosques a objetivos de desarrollo más amplios | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن إسهام الغابات في أهداف التنمية الأوسع نطاقا |
A medida que la atención en los planos local, nacional, regional e internacional se va concentrando cada vez más en la contribución de los bosques a los diversos ecosistemas mundiales, habrá que examinar las repercusiones de las políticas que se adopten sobre la capacidad de los bosques para satisfacer las demandas de productos y servicios. | UN | ومع تزايد تركز الاهتمام المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي على إسهام الغابات في طائفة متنوعة من النظم البيئية العالمية، فإن من اﻷهمية النظر في آثار هذه السياسات على قدرة الغابات على تلبية الطلب على السلع والخدمات اﻷخرى. |
Los países deben destacar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza, la calidad y la salud del medio ambiente y todas las cuestiones de desarrollo económico y social, teniendo plenamente en cuenta la contribución del sector al desarrollo sostenible; | UN | وينبغي للبلدان تسليط الضوء على مساهمة الغابات في تخفيض حدة الفقر، ونوعية ورفاه البيئة وجميع المسائل الاقتصادية والإنمائية، مع المراعاة الكاملة لمساهمة القطاع في التنمية المستدامة. |
También es importante poner de relieve la contribución de los bosques a otros aspectos del desarrollo sostenible, como la calidad e integridad del medio ambiente y un sinnúmero de cuestiones relativas al desarrollo económico y social. | UN | ومن المهم أيضا إبراز مساهمة الغابات في الجوانب الأخرى من جوانب التنمية المستدامة، بما في ذلك نوعية وسلامة البيئة وطائفة كبيرة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
Por lo tanto, es importante saber cómo pueden los países mejorar la contribución de los bosques a las economías ecológicas y cómo pueden los bosques beneficiarse al mismo tiempo del incremento del gasto público en ecología en esferas conexas. | UN | لذا من المهم معرفة كيف يمكن للبلدان تعزيز مساهمة الغابات في الاقتصادات الخضراء وكيف يمكن للغابات الاستفادة في الوقت نفسه من الإنفاق الأخضر المتزايد للقطاع العام في المجالات ذات الصلة. |
En los debates se destacó que, según las estimaciones realizadas, la contribución de los bosques a la subsistencia en las zonas rurales alcanzaba una cifra del 25% al 40% de los ingresos domésticos. | UN | 8 - وأبرزت المناقشات أنّ مساهمة الغابات في موارد الرزق الريفية تُقدَّر بنحو 25 إلى 40 في المائة من دخل الأسر. |
Iniciativa dirigida por los países titulada " la contribución de los bosques a una economía verde " | UN | المبادرة القطرية " مساهمة الغابات في إرساء اقتصاد أخضر " |
A medida que la atención en los planos local, regional e internacional se centra cada vez más en la contribución de los bosques a los ecosistemas mundiales, en el informe se examinan también las repercusiones de las políticas sobre la capacidad de los bosques para satisfacer esas demandas de productos y servicios. | UN | ومع تزايد تركيز الاهتمام المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي على مساهمة الغابات في النظم البيئية العالمية، ينظر التقرير أيضا في آثار السياسات العامة على قدرة الغابات على تلبية هذا الطلب على السلع والخدمات. |
Otras de las cuestiones planteadas fueron la contribución de los bosques a la mitigación de la pobreza y a los medios de subsistencia, así como al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; el seguimiento, la evaluación y la presentación de informes y los siete elementos temáticos correspondientes de la ordenación sostenible de los bosques; los bosques y el agua; los bosques y la energía; y el cambio climático. | UN | وشملت مسائل أخرى مساهمة الغابات في التخفيف من حدة الفقر وسبل العيش وكذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ والرصد، والتقييم والإبلاغ والعناصر المواضعية السبعة ذات الصلة للإدارة المستدامة للغابات؛ والغابات والمياه؛ والغابات والطاقة؛ وتغير المناخ. |
Según la SADC, la reducida valoración de los productos forestales y el hecho de que se comprendiera poco la contribución de los bosques a otros sectores y al producto interno bruto (PIB) han dado lugar a una subestimación del sector forestal en los presupuestos nacionales. | UN | فوفقا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، أدت قلة تقدير قيمة المنتجات الحرجية وإدراك مساهمة الغابات في القطاعات الأخرى وكذلك في الناتج المحلي الإجمالي إلى إساءة تقدير قطاع الغابات في الميزانيات الوطنية. |
La secretaría de la Comisión de los Bosques del África Central ha dicho que algunos de sus Estados miembros han aprobado en los 10 últimos años leyes encaminadas a fortalecer la contribución de los bosques a la lucha contra la pobreza. | UN | 29 - ووفقا لما ذكرته أمانة اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، فقد اعتمدت بعض الدول الأعضاء فيها تشريعات خلال السنوات العشر الماضية لتعزيز مساهمة الغابات في مكافحة الفقر. |
112. El Sr. Gray insistió en la necesidad de elevar el perfil político de los bosques a niveles nacional e internacional poniendo de relieve la contribución de los bosques a una amplia gama de sectores. | UN | 112- أكد السيد غراي على الحاجة إلى تحسين الصورة السياسية للغابات على المستويين الوطني والدولي عن طريق تسليط الضوء على مساهمة الغابات في طائفة واسعة من القطاعات. |
a) la contribución de los bosques a la erradicación de la pobreza, incluso por la función que cumplen en los procesos fundamentales de planificación del desarrollo, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y la vinculación entre aspectos de la ordenación sostenible de los bosques y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | (أ) مساهمة الغابات في القضاء على الفقر، بما في ذلك دور الغابات في عمليات التخطيط الإنمائي الرئيسية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وربط جوانب الإدارة المستدامة للغابات بالأهداف الإنمائية للألفية؛ |
9. Como la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza no está bien definida en el marco de la silvicultura, las personas ajenas a la silvicultura tienen dificultad para referirse a ella o comprenderla. | UN | 9 - وبما أن إسهام الغابات في الحد من الفقر غير محدد تحديدا محكما في إطار الحراجة، فإنه تصعب الإحالة إليه أو فهمه من قبل من هم خارج إطار الحراجة. |
También se menciona la rápida evolución de las disposiciones internacionales para la financiación de los bosques, destinadas en parte a la ordenación sostenible de los bosques y en parte a mejorar la contribución de los bosques a la mitigación del cambio climático y la conservación de la diversidad biológica. | UN | وتبين الدراسة أيضا أن ترتيبات التمويل الدولية المتعلقة بالغابات تتطور بشكل سريع، فتستهدف في جزء منها الإدارة المستدامة للغابات، وفي جزء آخر الجهود المبذولة لتعزيز إسهام الغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي. |
El instrumento jurídicamente no vinculante y, en particular, los objetivos mundiales en materia de bosques, desempeñaron un papel importante en la elaboración de un enfoque global de los bosques y definen claramente la contribución de los bosques a los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente. | UN | 26 - وأدى الصك غير الملزم قانوناً وأهدافه العالمية المتعلقة بالغابات أدوارا هامة، بوجه خاص، في استنباط نهج شامل بشأن الغابات، وهو يحدد بوضوح إسهام الغابات في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
La introducción generalizada del paradigma de la ordenación forestal sostenible refleja el reconocimiento de la amplitud y el valor enorme de la contribución de los bosques a la sociedad. | UN | يوفر اﻷخذ على نطاق واسع بنموذج اﻹدارة المستدامة للغابات إقرارا بضخامة نطاق وقيمة إسهامات الغابات في المجتمع. |
:: Dilucidar la contribución de los bosques a las funciones ambientales mundiales y facilitar la presentación de informes en virtud de convenciones y acuerdos mundiales relacionados con los bosques; | UN | :: توضيح مساهمات الغابات في المهام البيئية العالمية وتيسير عملية الإبلاغ إلى هيئات الاتفاقيات والاتفاقات العالمية المتعلقة بالغابات؛ |