"la contribución del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساهمة منظومة
        
    • إسهام منظومة
        
    • بمساهمة منظومة
        
    • إسهامات منظومة
        
    • مساهمات منظومة
        
    • لمساهمة منظومة
        
    la contribución del sistema de las Naciones Unidas representó alrededor del 10% de las donaciones disponibles a fines de 1995. UN وتمثل مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة نحو ١٠ في المائة من مجموع المنح المتاحة في نهاية عام ١٩٩٥.
    En ese sentido, la contribución del sistema de las Naciones Unidas se manifestaba más en las ideas, el intercambio de expertos y los proyectos experimentales que se habían repetido extensamente. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة من منظور أوسع من حيث الأفكار وتبادل الخبرات والمشاريع النموذجية التي جرى تكرارها على نطاق واسع.
    El Ministro de Salud de Timor-Leste formuló observaciones sobre la contribución del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قدم وزير الصحة بتيمور الشرقية تعليقات عن مساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    Todos tenemos motivos para sentirnos satisfechos y hoy aquí estamos confrontados a la tarea de asegurar la contribución del sistema de las Naciones Unidas para hacer realidad los 10 compromisos contraídos. UN وثمة ما يدعونا إلى الارتياح إذ نعكف على مهمة أن نضمن إسهام منظومة اﻷمم المتحدة في الوفاء بالالتزامات المقطوعة هناك.
    La delegación de Tanzanía reconoce la contribución del sistema de las Naciones Unidas, en particular de la División para el Adelanto de la Mujer y del UNIFEM, así como el papel fundamental que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN ويود وفد تنزانيا الاعتراف بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وكذلك بالدور الحاسم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    9. Es responsabilidad especial del coordinador residente velar por la coherencia de la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la nota sobre la estrategia del país. UN ٩ - ويتحمل المنسق المقيم مسؤولية خاصة في ضمان تماسك مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Para que la contribución del sistema de las Naciones Unidas deje de consistir en un conjunto de programas y proyectos autónomos y se convierta en aportaciones calibradas a los programas nacionales, será necesario llevar a cabo un examen general del ciclo de los proyectos y de la cultura de la programación. UN إن تغير مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة من كونها برامج ومشاريع قائمة بذاتها إلى مدخلات محسوبة في البرامج الوطنية سوف يستلزم إجراء استعراض لمجمل دورة المشاريع وثقافة البرمجة.
    En la ayuda multilateral, la contribución del sistema de las Naciones Unidas al país se ha incrementado del 2,5% al 4,3%; aumento que, en términos nominales, ha significado un cambio poco significativo. UN وارتفعت نسبة مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة القطرية المتعددة الأطراف من ٥,٢ إلى ٣,٤ في المائة، وهو تغيير غير ذي شأن من حيث القيمة اﻷسمية.
    A ese respecto, la contribución del sistema de las Naciones Unidas podía verse más en términos de las ideas aportadas, el intercambio de expertos y los proyectos pilotos que se habían reproducido ampliamente. UN وبهذا الصدد، يمكن أن تلمس مساهمة منظومة الأمم المتحدة بصورة أوضح كمساهمة بالأفكار الجديدة وتبادل الخبرات والمشاريع التجريبية التي جرى الاقتداء بها على نطاق واسع.
    A ese respecto, la contribución del sistema de las Naciones Unidas podía verse más en términos de las ideas aportadas, el intercambio de expertos y los proyectos pilotos que se habían reproducido ampliamente. UN وبهذا الصدد، يمكن أن تلمس مساهمة منظومة الأمم المتحدة بصورة أوضح كمساهمة بالأفكار الجديدة وتبادل الخبرات والمشاريع التجريبية التي جرى الاقتداء بها على نطاق واسع.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) coordina la contribución del sistema de las Naciones Unidas a este proceso que, en gran medida, sigue siendo intergubernamental. UN وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة بتنسيق مساهمة منظومة الأمم المتحدة في هذه العملية التي تبقى، إلى حد كبير، عملية حكومية دولية.
    En la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones del Consejo Económico y Social se examinó la contribución del sistema de las Naciones Unidas al seguimiento y la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وفي إطار جزء التنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم استعراض مساهمة منظومة الأم المتحدة في متابعة وتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La evolución de la función de las Naciones Unidas en el desarrollo subraya el carácter central de la toma de decisiones nacionales y la rendición de cuentas interna como puntos de partida y término de la definición y medición de la contribución del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo. UN ويؤكد تطور دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الأهمية المركزية لصنع القرار الوطني والمساءلة المحلية باعتبارهما نقطتي البداية والنهاية لتحديد وقياس مساهمة منظومة الأمم المتحدة في التنمية.
    Función del sistema de coordinadores residentes en la labor para asegurar la coordinación entre la contribución del sistema de las Naciones Unidas y las prioridades nacionales UN رابعا - دور نظام المنسقين المقيمين في كفالة التنسيق بين مساهمة منظومة الأمم المتحدة والأولويات الوطنية
    Análogamente, hay quienes equiparan la contribución del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de CSS a la cooperación triangular, y otros la equiparan a la participación de un donante tradicional en el proceso. UN وبالمثل، ينظر البعض إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها تعاونا ثلاثيا، في حين يرى البعض الآخر أنها مساهمة من جهة مانحة تقليدية في هذه العملية.
    Análogamente, hay quienes equiparan la contribución del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de CSS a la cooperación triangular, y otros la equiparan a la participación de un donante tradicional en el proceso. UN وبالمثل، ينظر البعض إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها تعاونا ثلاثيا، في حين يرى البعض الآخر أنها مساهمة من جهة مانحة تقليدية في هذه العملية.
    En este contexto, la contribución del sistema de las Naciones Unidas es crucial. UN وفي هذا السياق، فإن إسهام منظومة اﻷمم المتحدة أمر حاسم.
    la contribución del sistema de las Naciones Unidas debería contemplarse conjuntamente con otras actividades de la comunidad internacional y como una forma de apoyo a los esfuerzos nacionales. UN وينبغي النظر إلى إسهام منظومة اﻷمم المتحدة وإلى الجهود اﻷخرى التي يبذلها المجتمع الدولي كدعم للجهود الوطنية.
    Los propios países en que se ejecutan programas están preguntando cuál es la contribución del sistema de las Naciones Unidas a sus prioridades nacionales. UN وتتساءل البلدان البرنامجية نفسها عن مدى إسهام منظومة الأمم المتحدة في تحقيق أولوياتها القطرية.
    Acogiendo con beneplácito la contribución del sistema de las Naciones Unidas a las iniciativas adoptadas en los planos nacional y subregional para promover el proceso de democratización, recuperación y desarrollo en el África central, UN وإذ ترحب بمساهمة منظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من أجل النهوض بعملية إرساء الديمقراطية والإنعاش والتنمية في وسط أفريقيا،
    Igualmente, apreciamos la contribución del sistema de las Naciones Unidas, de todos los Estados Miembros, de las organizaciones internacionales y de las organizaciones no gubernamentales, que han respondido positivamente y siguen respondiendo con ayuda humanitaria para el Afganistán. UN وبالمثل، نقدر إسهامات منظومة الأمم المتحدة وجميع دولها الأعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية، التي استجابت ولا تزال تستجيب بتقديمها مساعدات إنسانية إلى أفغانستان.
    8. En este informe se examina la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la adopción de un criterio más integrado para la gobernanza ambiental a nivel internacional y la ordenación ambiental a escala nacional, regional e internacional se formulan recomendaciones para todo el sistema con el objeto de aumentar esa contribución. UN 8 - يستعرض هذا التقرير ويقدم توصيات تشمل المنظومة بأسرها من أجل زيادة مساهمات منظومة الأمم المتحدة في إيجاد فهم يتسم بالمزيد من التكامل للإدارة البيئية الدولية والإدارة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Sin embargo, la contribución del sistema de las Naciones Unidas es importante, porque se orienta hacia esferas de importancia estratégica y hacia componentes fundamentales del desarrollo sostenible y humano. UN ومع ذلك فإن لمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة أهميتها، حيث توجه إلى مجالات ذات أهمية استراتيجية وإلى عناصر رئيسية من التنمية المستدامة والبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus