"la contribución voluntaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التبرع المقدم
        
    • التبرعات المقدمة
        
    • تبرعها
        
    • تبرعا
        
    • المساهمة الطوعية
        
    • بالتبرع المقدم
        
    • بخﻻف التبرع
        
    • والتبرع
        
    • وقال إن تبرع
        
    • فستبلغ
        
    • وانتهى التبرع
        
    • وسيقدم تبرع
        
    Menos la contribución voluntaria del gobierno del país huésped UN صفر مطروحاً منه: التبرع المقدم من الحكومة المضيفة
    En este sentido, la Comisión recomienda que la Directora Ejecutiva elabore un procedimiento mediante el cual el reembolso de los impuestos sobre la renta se cobre directamente a la contribución voluntaria del donante que recibe estos impuestos y se lo acredite al presupuesto bienal de apoyo. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد أن تضع المديرة التنفيذية إجراء يُحمﱠل سداد ضرائب الدخل بموجبه، مباشرة، على حساب التبرع المقدم من المانح الذي يفرض هذه الضرائب، ويقيد لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ambas actividades se financian con cargo a la contribución voluntaria del país anfitrión. UN ويمول هذان النشاطان من التبرعات المقدمة من البلد المضيف.
    la contribución voluntaria de Pakistán a los recursos básicos del PNUD sería en 1999 de 24.400.000 rupias paquistaníes, la misma suma que la pagada en 1998. UN وستصل التبرعات المقدمة من باكستان إلى الموارد اﻷساسية للبرنامج في عام ١٩٩٩، إلى مبلغ ٢٤,٤٠ مليون روبية باكستانية، وهو ذات المبلغ الذي تم سداده في عام ١٩٩٨.
    También se había recibido íntegramente la contribución voluntaria del Gobierno anfitrión. UN كما دفعت الحكومة المضيفة تبرعها بالكامل.
    Sin embargo, en el presupuesto revisado no se tuvo en cuenta la contribución voluntaria en especie presupuestada en 1.340.000 dólares, respecto de las raciones recibidas del Gobierno de los Estados Unidos de América para el programa de desarme y desmovilización. UN لكن الميزانية المنقحة لم تأخذ بعين الاعتبار تبرعا عينيا قدمته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لبند الميزانيــة المتعلق بحصص اﻹعاشة لبرنامج نــزع السلاح والتسريح وقيمته ٠٠٠ ١ ٣٤٠ دولار.
    Esa cantidad incluye la contribución voluntaria del Gobierno de Chipre para sufragar la tercera parte de los gastos de la Fuerza, equivalente a 14,6 millones de dólares, y la contribución voluntaria de 6,5 millones de dólares del Gobierno de Grecia. UN ويشمل هذا المبلغ التبرع المقدم من حكومة قبرص بثلث تكلفة القوة، أي ما يعادل 14.6 مليون دولار، والتبرع المقدم من حكومة اليونان بمبلغ 6.5 ملايين دولار.
    El Sr. YEO (División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), refiriéndose al puesto de funcionario con categoría P-5 proporcionado gratuitamente y mencionado por los Estados Unidos de América, dice que la contribución voluntaria del Estado Miembro interesado ha terminado. UN ١٦ - السيد ييو )شعبة تمويل حفظ السلام(: تناول موضوع الموظف المُعار دون مقابل من فئة ف - ٥ الذي أشارت إليه ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية قائلا إن التبرع المقدم من الدولة العضو المعنية قد انتهى.
    a No se incluye la contribución voluntaria del Gobierno de Kuwait para sufragar dos terceras partes del costo de la Misión. UN (أ) لا تشمل الإيرادات التبرع المقدم من حكومة الكويت لتغطية ثلثي نفقات البعثة.
    La Directora Ejecutiva dijo que estaba de acuerdo en que el reembolso de los impuestos sobre la renta a miembros del personal se cobrara directamente a la contribución voluntaria del país donante que recibía esos impuestos, según lo recomendaba la Comisión Consultiva. UN ٢٤٦ - وقالت المديرة التنفيذية إنها تتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يتم تحميل سداد ضرائب الدخل للموظفين مباشرة على حساب التبرع المقدم من البلد المانح الذي يفرض هذه الضرائب.
    La Directora Ejecutiva dijo que estaba de acuerdo en que el reembolso de los impuestos sobre la renta a miembros del personal se cobrara directamente a la contribución voluntaria del país donante que recibía esos impuestos, según lo recomendaba la Comisión Consultiva. UN ٢٤٦ - وقالت المديرة التنفيذية إنها تتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يتم تحميل سداد ضرائب الدخل للموظفين مباشرة على حساب التبرع المقدم من البلد المانح الذي يفرض هذه الضرائب.
    En resoluciones anteriores en que los recursos financieros figuraban en cifras brutas y cifras netas, la contribución voluntaria del Gobierno de Chipre de un tercio de la consignación y la contribución voluntaria anual del Gobierno de Grecia por un monto de 6,5 millones de dólares se calcularon de acuerdo con la consignación neta. UN 2 - ففي القرارات السابقة التي كانت تدرج فيها الموارد المالية بمبالغ إجمالية وصافية، كان التبرع المقدم من حكومة قبرص البالغ ثلث الاعتماد. والتبرع السنوي المقدم من حكومة اليونان البالغ 6.5 ملايين دولار، يحتسبان على أساس الاعتماد الصافي.
    la contribución voluntaria de Pakistán a los recursos básicos del PNUD sería en 1999 de 24.400.000 rupias paquistaníes, la misma suma que la pagada en 1998. UN وستصل التبرعات المقدمة من باكستان إلى الموارد الأساسية للبرنامج في عام 1999، إلى مبلغ 24,40 مليون روبية باكستانية، وهو ذات المبلغ الذي تم سداده في عام 1998.
    Las actividades del Mecanismo Mundial en 1998 (último trimestre) se financiaron con la contribución voluntaria de Suecia (a la cuenta de contribuciones voluntarias para gastos administrativos). UN وتم تمويل عمليات الآلية العالمية خلال عام 1998 (الربع الأخير) باستخدام التبرعات المقدمة من السويد (حساب التبرعات للنفقات الإدارية).
    21. Decide además que, habida cuenta de la contribución voluntaria del Gobierno de Kuwait para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001, se devuelvan a dicho Gobierno las dos terceras partes del saldo neto no comprometido por valor de 1.611.530 dólares y de otros ingresos, por valor de 2.632.670 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001; UN 21 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة من حكومة الكويت للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، أن ترد إليها ثلثي الرصيد غير المربوط، بقيمة 530 611 1 دولارا، وإيرادات أخرى بقيمة 670 632 2 دولارا، عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001؛
    También se había recibido íntegramente la contribución voluntaria del Gobierno anfitrión. UN كما دفعت الحكومة المضيفة تبرعها بالكامل.
    Esa cantidad incluye la contribución voluntaria del Gobierno de Chipre para sufragar la tercera parte de los gastos de la Fuerza, equivalente a 13,6 millones de dólares, y la contribución voluntaria de 6,5 millones de dólares del Gobierno de Grecia. UN ويشمل هذا المبلغ تبرعا بثلث تكلفة القوة، يوازي 13.6 مليون دولار من حكومة قبرص، وتبرعا قيمته 6.5 مليون دولار من حكومة اليونان.
    la contribución voluntaria de cada participante es más bien alta y, por consiguiente, no es la opción preferida para esta iniciativa. UN وبما أن المساهمة الطوعية لكل مشارك مرتفعة إلى حد ما فإنها ليست خياراً مفضلاً لتنفيذ هذه المبادرة.
    15. Acoge con beneplácito las contribuciones aportadas al fondo de contribuciones voluntarias establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 968 (1995) del Consejo, anima una vez más a otros Estados a que aporten contribuciones al fondo y acoge también con beneplácito la contribución voluntaria que se ha hecho a la MONUT; UN ١٥ - يرحب بالمساهمات في صندوق التبرعـــات الـــذي أنشأه اﻷمين العام وفقا لقرار المجلس ٩٦٨ )١٩٩٥( ويكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول اﻷخرى على المساهمة في هذا الصندوق، ويرحب أيضا بالتبرع المقدم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    la contribución voluntaria considerable que ha realizado Alemania al fondo fiduciario coadyuvará a continuar la labor del Grupo de Trabajo en el quincuagésimo primer período de sesiones. UN والتبرع الكبير الذي قدمته المانيا للصندوق الاستئماني سيساعد في مواصلة عمل الفريق العامل أثناء الدورة الحادية والخمسين.
    la contribución voluntaria del Reino Unido para 1999 sería de 35 millones de libras esterlinas, lo que representaba un aumento de más de 16% con respecto a 1998. UN وقال إن تبرع المملكة المتحدة لعام ١٩٩٩ سيكون بمبلغ ٣٥ مليون جنيه استرليني أي بزيادة أكثر من ١٦ في المائة مقارنة بما كانت عليه عام ١٩٩٨.
    11. la contribución voluntaria de tres aeronaves, puestas a disposición de las Naciones Unidas para situaciones de emergencia, quedó interrumpida tras la retirada de la unidad de servicios médicos suiza de la zona de la misión en junio de 1994. UN ١١ - وانتهى التبرع بثلاث طائرات، كانت متاحة لﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، بعد سحب الوحدة الطبية السويسرية من منطقة البعثة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    la contribución voluntaria de Italia al UNIFEM sería de 5.800 millones de liras, lo que representaba un aumento de 5.400 millones de liras con respecto a 1998. UN وسيقدم تبرع بمبلغ ٥,٨ بليون ليرة إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، أي بزيادة ٥,٤ بليون ليرة مقارنة بعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus