"la convención conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية المشتركة
        
    • والاتفاقية المشتركة
        
    • بالاتفاقية المشتركة
        
    • على اﻻتفاقية المشتركة
        
    • للاتفاقية المشتركة
        
    La satisfacción por la concertación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN والترحيب بإبرام الاتفاقية المشتركة لأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    Ley LXXVI de 2001 relativa a la promulgación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos UN القانون 76 لعام 2001 الذي يصدر الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وبشأن سلامة إدارة النفايات المشعة
    :: la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos UN :: الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة
    la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos resuelve parcialmente este dilema. UN والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة تجيب على هذه المعضلة بشكل جزئي.
    A finales de 2009, la Convención conjunta contaba con 53 partes y 42 signatarios. UN وبحلول نهاية عام 2009، كانت الاتفاقية المشتركة تضم 53 طرفاً و 42 جهة موقـّعة.
    Filipinas también reconoce la importancia de la adhesión a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado. UN وذكرت أن الفلبين تقر أيضاً بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل.
    A finales de 2009, la Convención conjunta contaba con 53 partes y 42 signatarios. UN وبحلول نهاية عام 2009، كانت الاتفاقية المشتركة تضم 53 طرفاً و 42 جهة موقـّعة.
    Filipinas también reconoce la importancia de la adhesión a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado. UN وذكرت أن الفلبين تقر أيضاً بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل.
    La Federación de Rusia ha ratificado la Convención conjunta sobre Seguridad en la Gestión del Combustible Gastado y sobre Seguridad en la Gestión de Desechos Radiactivos. UN وقد صدق الاتحاد الروسي على الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    En cuanto a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, México está evaluando la posibilidad de suscribir dicho instrumento. UN وتنظر المكسيك في إمكانية توقيع الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك والنفايات الإشعاعية.
    la Convención conjunta reconoce también el derecho de todo Estado a prohibir la importación a su territorio de combustible gastado y desechos radiactivos de otro país. UN ٢٩٩ - وتسلم الاتفاقية المشتركة أيضا بحق أي دولة في حظر استيراد وقود مستهلك ونفايات مشعة من مصدر أجنبي إلى إقليمها.
    Deseo dejar constancia de nuestro compromiso de fortalecer el régimen jurídico establecido para garantizar la aplicación a nivel mundial de los principios básicos de seguridad que rigen la gestión de los desechos radiactivos y del combustible gastado luego de la adopción de la Convención conjunta en 1997. UN وأود أن أسجل التزامنا بتعزيز النظام القانوني المنشأ لضمان التطبيق العالمي لمبادئ اﻷمان اﻷساسية التي تنظم التصرف في النفايات المشعة والوقود المستهلك عقب اعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة في عام ١٩٩٧.
    Estimamos que uno de los logros más apreciables es la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, que se adoptó en la conferencia diplomática celebrada en Viena en 1997 bajo los auspicios del OIEA. UN ونعتقد أن من أهم اﻹنجازات اعتماد الاتفاقية المشتركة لﻷمان في إدارة الوقود المستهلك واﻷمان في إدارة النفايات المشعة، في مؤتمر فيينا الدبلوماسي في عام ١٩٩٧ برعاية الوكالة.
    La amplia adhesión a la Convención conjunta y su pronta aplicación servirán para evitar los posibles peligros del combustible gastado y de los desechos radiactivos. UN وسوف يفيد الانضمام الواسع النطاق إلى الاتفاقية المشتركة وتنفيذها المبكر، في الحيلولة دون المخاطر المحتملة من الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    También se siguen realizando esfuerzos por desarrollar una política nacional sobre gestión de desechos radiactivos, y Sudáfrica tomará las medidas necesarias para firmar y ratificar la Convención conjunta. UN وتستمر الجهود كذلك لرسم سياسة وطنية بشأن إدارة النفايات المشعة، وسوف تتخذ جنوب أفريقيا الخطوات اللازمة للتوقيع على الاتفاقية المشتركة وللتصديق عليها.
    En este contexto, valoramos mucho los esfuerzos del OIEA y de sus Estados miembros por elaborar la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de los desechos radiactivos, que mi país firmó el año pasado. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا كبيرا الجهود التي تبذلها الوكالات الدولية للطاقة الذرية والدول اﻷعضاء فيها لصوغ الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة التصرف في الوقود المستهلك وسلامة التصرف في النفايات المشعة، التي وقﱠعت عليها كازاخستان في العام الماضي.
    Queremos instar a los Estados que aún no se han convertido en partes en la Convención conjunta a que la firmen y ratifiquen, para posibilitar así su pronta entrada en vigor. UN وأود أن أدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية المشتركة إلى أن توقع وتصادق عليها، فتيسر بذلك دخولها المبكر في حيز النفاذ.
    En ese contexto, consideramos imprescindible que los Estados miembros que todavía no lo hayan hecho pasen a ser partes contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, las convenciones sobre la notificación y la asistencia y la Convención conjunta. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أنه من الجوهري للدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد بأن تصبح أطرافا متعاقدة في اتفاقية السلام النووية والاتفاقيات المتعلقة بالإخطار والمساعدة والاتفاقية المشتركة.
    Como parte de sus medidas iniciales, el Gobierno de Mongolia está trabajando también para adherirse a la Convención sobre Seguridad Nuclear y a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN وتعمل حكومة منغوليا أيضا، كجزء من إجراءاتها الأولية، على الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    [Ley LXXXVI/2001 sobre la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos] UN [القانون رقم LXXXVI/2001 المتعلق بالاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة]
    La Unión concede gran importancia a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN ويولي الاتحاد أهمية كبيرة للاتفاقية المشتركة الخاصة بسلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة النفايات المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus