"la convención en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية في الجمهورية
        
    • الاتفاقية في جمهورية
        
    • للاتفاقية في جمهورية
        
    El Comité reconoce también el hecho de que la presencia de una delegación interdisciplinar directamente implicada en la aplicación de la Convención en la República Checa le permitió entablar un diálogo provechoso y constructivo. UN وتدرك اللجنة أيضاً أن وجود وفد متعدد التخصصات معني بشكل مباشر بتنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية قد مكنها من الدخول في حوار مثمر وبناء.
    El Comité reconoce también el hecho de que la presencia de una delegación interdisciplinar directamente implicada en la aplicación de la Convención en la República Checa le permitió entablar un diálogo provechoso y constructivo. UN وتدرك اللجنة أيضا أن وجود وفد متعدد التخصصات معني بشكل مباشر بتنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية قد مكنها من الدخول في حوار مثمر وبناء.
    - Que se supervise la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria en virtud de la presentación periódica de informes del UNICEF; UN - رصد تنفيذ بنود الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية من خلال إعداد التقارير الدورية من قبل اليونيسيف.
    La falta de información hacía que fuera difícil para el Comité evaluar de qué forma se aplicaba la Convención en la República Islámica del Irán. UN وعدم توفر المعلومات جعل من الصعب على اللجنة تقييم الطريقة التي تنفذ بها الاتفاقية في جمهورية إيران الاسلامية.
    Establecimiento de la secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones jurídicas para el eficaz desempeño de las funciones de la secretaría de la Convención en la República Federal de Alemania. UN إنشـاء اﻷمانة الدائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها لعملها: الترتيبات القانونية المتصلة بتأدية وظائف أمانة الاتفاقية في جمهورية ألمانيا الاتحادية على نحو فعال
    Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. ¿Cuál es la situación jurídica de la Convención en la República de Moldova? UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية، وبيان الحالة القانونية للاتفاقية في جمهورية مولدوفا.
    Además, se espera que se promulgue en breve, en el marco de los procesos en curso de reforma constitucional y electoral, un proyecto de ley ejecutivo que se está examinando en la Asamblea Nacional y que tiene por objeto la aplicación de la Convención en la República Federal. UN وفضلا عن ذلك، مما كان من المأمول فيه أن يعتمد بسرعة مشروع قانون تنفيذي تنظر فيه الجمعية الوطنية لإنفاذ الاتفاقية في الجمهورية الاتحادية ، بوصفه جزءا من العمليات الجارية للإصلاح الدستوري والانتخابي.
    B. Examen de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria, en ausencia del informe especial solicitado por el Comité UN باء- النظر في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب من اللجنة
    Examen por el Comité contra la Tortura de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria en ausencia del informe especial solicitado en virtud del artículo 19, párrafo 1, in fine UN نظر لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب وفقاً لنهاية الفقرة 1 من المادة 19
    B. Examen de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria, en ausencia del informe especial solicitado por el Comité UN باء- النظر في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب من اللجنة
    El Comité acoge con satisfacción la información adicional y los datos actualizados presentados en el informe oral de la representante de la República Checa, puesto que contribuyen a la comprensión de las condiciones en que viven las mujeres y del grado de aplicación de la Convención en la República Checa. UN ١٧٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات اﻹضافية والتكميلية التي وردت في التقرير الشفوي لممثلة الجمهورية التشيكية باعتبارها تساعد في فهم ظروف المرأة والمدى الذي وصل إليه تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية.
    El Comité acoge con satisfacción la información adicional y los datos actualizados presentados en el informe oral de la representante de la República Checa, puesto que contribuyen a la comprensión de las condiciones en que viven las mujeres y del grado de aplicación de la Convención en la República Checa. UN ١٧٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات اﻹضافية والتكميلية التي وردت في التقرير الشفوي لممثلة الجمهورية التشيكية باعتبارها تساعد في فهم ظروف المرأة والمدى الذي وصل إليه تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية.
    Encomia al Estado parte por las respuestas aportadas por escrito a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo reunido antes del período de sesiones y por la presentación oral en que proporcionó información adicional sobre el estado de aplicación de la Convención en la República Checa. UN وتثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية وعرض شفوي في ما يتعلق بالمسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، الأمر الذي وفّر معلومات إضافية بشأن الوضع الحالي لتنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية.
    14. El 16 de mayo de 2012, en sesión pública, el Comité examinó la situación de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria basándose en la información disponible. UN 14- نظرت اللجنة في جلسة عامة عقدتها في 16 أيار/مايو 2012 في حالة تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية استناداً إلى المعلومات المتاحة.
    14) El 16 de mayo de 2012, en sesión pública, el Comité examinó la situación de la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria basándose en la información disponible. UN (14) نظرت اللجنة في جلسة عامة عقدتها في 16 أيار/مايو 2012 في مدى تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية استناداً إلى المعلومات المتاحة.
    1) El Comité contra la Tortura examinó la aplicación de la Convención en la República Árabe Siria, en ausencia del informe especial solicitado por el Comité, en su sesión 1072ª (CAT/C/SR.1072), celebrada el 16 de mayo de 2012, y aprobó, en su 1089ª sesión (CAT/C/SR.1089), el 30 de mayo de 2012, las observaciones finales que figuran a continuación. UN (1) بحثت لجنة مناهضة التعذيب مدى تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية، في ظل عدم تقديم التقرير الخاص الذي طلبته منها اللجنة في جلستها 1072 المعقودة في 16 أيار/مايو 2012 (CAT/C/SR.1072)، واعتمدت في جلستها 1089 (CAT/C/SR.1089)، المعقودة في 30 أيار/مايو 2012، الملاحظات الختامية التالية.
    En general, cabe destacar los siguientes logros y buenas prácticas en la aplicación del capítulo III de la Convención en la República Islámica del Irán: UN تُجمَل فيما يلي المعالم البارزة للتجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية في جمهورية إيران الإسلامية:
    I. Aplicación de la Convención en la República de Serbia 71 - 74 15 UN طاء - تنفيذ الاتفاقية في جمهورية صربيا 71-74 17
    La Comisión tenía encomendada la tarea de dar instrucciones y supervisar la elaboración y el examen del proyecto de informe con el fin de verificar que su contenido incluía todos los aspectos oportunos, se ajustaba a la realidad y era pertinente en lo tocante a la aplicación de la Convención en la República Democrática Popular Lao. UN ويقع على عاتق هذه اللجنة واجب إعطاء التعليمات ورصد إعداد ودراسة مشروع التقرير بحيث يجري التأكد من أن محتوياته شاملة وصحيحة وذات صلة، في نفس الوقت الذي يجري فيه تنفيذ الاتفاقية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    I. Aplicación de la Convención en la República de Serbia UN طاء- تنفيذ الاتفاقية في جمهورية صربيا
    IV. Aplicación efectiva de la Convención en la República de Guinea 25 - 189 7 UN رابعاً - التنفيذ الفعلي للاتفاقية في جمهورية غينيا 25-189 7
    IV. Aplicación efectiva de la Convención en la República de Guinea UN رابعاً- التنفيذ الفعلي للاتفاقية في جمهورية غينيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus