"la convención europea para la prevención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻتفاقية اﻷوروبية لمنع
        
    • للاتفاقية الأوروبية لمنع
        
    • والاتفاقية الأوروبية لمنع
        
    • والاتفاقية الأوروبية لمناهضة
        
    Protocolo núm. 1 de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN 6 - البروتوكول رقم 1 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    a) La ratificación del Convenio europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales y de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN (أ) التصديق على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    i) El Convenio Europeo de Extradición y su Protocolo Adicional en 1998 y la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y sus Protocolos Nos. 1 y 2 en 1996; UN `1` الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولها الإضافي، في عام 1998، والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكوليها الملحقين الأول والثاني، في عام 1996؛
    Protocolo núm. 2 de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN 7 - البروتوكول رقم 2 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El Fondo se ha visto apoyado por una serie de instrumentos jurídicos internacionales vinculantes por los que se prohíben explícitamente la tortura, incluyendo la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y su Protocolo Facultativo, la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura, la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y Tratos Inhumanos o Degradantes y sus Protocolos. UN والصندوق تكمله مجموعة من الالتزامات القانونية الدولية التي تحظر التعذيب صراحة، بما في ذلك الالتزامات الواردة في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولاتها.
    58. La Convención de la Tortura, por así disponerlo el artículo 96 de la Constitución Española, forma parte del ordenamiento interno español, siendo asimismo de aplicación en España los distintos tratados y acuerdos internacionales sobre la materia, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos y la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 58- وتشكل اتفاقية مناهضة التعذيب وفقا للمادة 96 من دستور إسبانيا، جزءا من النظام القانوني الداخلي الإسباني. كما تنطبق مختلف المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة في إسبانيا ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Otros instrumentos regionales, tales como la Convención Interamericana para prevenir y sancionar la tortura y la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes ofrecen disposiciones mejoradas en relación con la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes e indican las medidas que deben adoptar los Estados para prevenir y sancionar esas prácticas. UN كما أن صكوك إقليمية أخرى مثل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تنص على أحكام موسعة متعلقة بالتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوضح التدابير التي ينبغي للدول أن تتخذها لمنع مثل هذه الممارسات والعقاب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus