Tema 15 - Aplicación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | البند ٥١ - تنفيذ اﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
E/CN.4/1995/76 15 Informe del Grupo de los Tres establecido con arreglo a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | E/CN.4/1995/76 تقرير الفريق الثلاثي المنشأ بمقتضى اﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
E/CN.4/1995/102 15 Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | E/CN.4/1995/102 حالة اﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها: تقرير اﻷمين العام |
156. la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid fue aprobada y abierta a la firma y ratificación el 30 de noviembre de 1973 en virtud de la resolución 3068 (XXVIII) de la Asamblea General. | UN | ٦٥١ - اعتمدت الجمعية العامة اﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٧٩١ وذلك في قرارها ٨٦٠٣ )د-٨٢(. |
En el plano internacional, el Estado de Kuwait ha hecho todo lo posible por respetar las convenciones internacionales de derechos humanos, particularmente las relativas a la eliminación de la discriminación racial, como en la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. | UN | ٥٢ - وعلى الصعيد الدولي، تسعى دولة الكويت بمثابرة لاحترام اﻹتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما ما يتعلق منها بالقضاء على التمييز العنصري، مثل اﻹتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
1990-1991 Presidente del Grupo de los Tres de la Comisión de Derechos Humanos constituido en virtud de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. | UN | رئيس الفريق الثلاثي التابع للجنة حقوق الإنسان المنشأ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
En el artículo III de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid se establece lo siguiente: | UN | فالمادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي: |
- la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid (ratificada el 1º de noviembre de 1976); | UN | * اتفاقية قمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها (المصادق عليها في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976)؛ |
Tanto la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial como la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid formaban parte del derecho interno de Qatar y podrán ser invocadas ante los tribunales. | UN | ويشكل كل من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها جزءا من القانون المحلي لقطر ويمكن الاستناد إليهما أمام المحاكم. |
Además, muchas prácticas, en particular la de denegar a los palestinos el derecho a la libertad de circulación, parecen infringir la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid de 1973. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن ممارسات عديدة، لا سيما تلك التي تمنع الفلسطينيين من حرية التنقل تشكل على ما يبدو انتهاكاً للاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها لعام 1973. |