"la convención sobre la esclavitud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية الخاصة بالرق
        
    • اتفاقية الرق
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالرق
        
    • في اﻻتفاقية الخاصة بالرق
        
    • واتفاقية الرق
        
    • لاتفاقية الرق الموقع
        
    Jamaica es también Parte en la Convención sobre la Esclavitud de 1926, que fue enmendada por el Protocolo de 1953. UN كما أن جامايكا طرف في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١ المعدلة ببروتوكول عام ٣٥٩١.
    Convención sobre la esclavitud, 1926 enmendada por el Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud, 1953 UN الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المعدل للاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1953
    También se puede refutar su acusación por el hecho de que el Islam, que es la religión de la mayoría de los sudaneses, ha rechazado y prohibido toda forma y práctica de esclavitud cientos de años antes de que se adoptara la Convención sobre la Esclavitud de 1926. UN ويمكن دحضها كذلك بكون الاسلام، وهو دين اﻷغلبية من السودانيين يجرم ويحظر كافة أشكال وممارسات الرق قبل أن تعتمد الاتفاقية الخاصة بالرق في عام ١٩٢٦ بمئات السنين.
    10. El artículo 1 de la Convención sobre la Esclavitud establece lo siguiente: UN ١٠- تنص المادة ١ من اتفاقية الرق لعام ١٩٢٦ على أنه:
    El Relator Especial desea hacer referencia al artículo 1 de la Convención sobre la Esclavitud de 1926, que establece lo siguiente: UN ويود المقرر الخاص اﻹشارة إلى المادة ١ من اتفاقية الرق لعام ٦٢٩١ التي تنص على ما يلي:
    Reafirmando la Convención sobre la Esclavitud de 1926 y la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud de 1958, UN وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية المتعلقة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1958 المتعلقة بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق،
    - el Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud; UN - بروتوكول تعديل الاتفاقية الخاصة بالرق.
    27. la Convención sobre la Esclavitud de 1926 contiene la primera definición general de esclavitud, que es la que mayor aceptación tiene en la actualidad. UN ٧٢- تضع الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١ أول تعريف شامل للرق يحظى اﻵن بأوسع اعتراف.
    - el Protocolo de 1953 para modificar la Convención sobre la Esclavitud, de 1926; UN * بروتوكول عام 1953 لتعديل الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926؛
    Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud UN بروتوكول تعديل الاتفاقية الخاصة بالرق
    3. la Convención sobre la Esclavitud, de 1926, a la que Siria se adhirió el 25 de junio de 1931. UN 3- الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926. انضمت سورية في 25 حزيران/يونيه 1931.
    - la Convención sobre la Esclavitud y su Protocolo, y la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, a la que Bahrein se adhirió en virtud del Decreto Nº 7 de 1990; UN الاتفاقية الخاصة بالرق وبروتوكولها والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم رقم 7 لسنة 1990؛
    19. Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud UN 19- بروتوكول بتعديل الاتفاقية الخاصة بالرق
    la Convención sobre la Esclavitud de 1926 UN الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926
    21. El derecho internacional básico para la lucha contra la esclavitud comprende la Convención sobre la Esclavitud, de 1926, y la Convención suplementaria de 1956. UN 21- ويشمل القانون الدولي الأساسي لمكافحة الرق الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1956.
    Después, en 1955, entró en vigor la Convención sobre la Esclavitud. UN وبعد ذلك، دخلت اتفاقية الرق حيز النفاذ في عام 1955.
    :: Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. UN :: بروتوكول تعديل اتفاقية الرق الموقعة في جنيف، في 25 أيلول/سبتمبر 1926
    Esa visita inició un proceso de diálogo que luego dio lugar a reuniones oficiosas entre miembros del Grupo de Trabajo y representantes de Estados que acordaron examinar las razones por las cuales no ratificaban la Convención sobre la Esclavitud. UN وهذه الزيارة - التي بدأت عملية حوار تطورت بعد ذلك إلى اجتماعات غير رسمية بين أعضاء الفريق العامل وممثلي الدول الذين وافقوا طواعية على مناقشة أسباب عدم تصديق تلك الدول على اتفاقية الرق.
    5. la Convención sobre la Esclavitud firmada en Ginebra el 25 de junio de 1926, en su forma enmendada por el Protocolo redactado en la Sede de las Naciones Unidas el 7 de julio de 1953, que entró en vigor en 1955. UN 5- كما انضمت في 4 آب/أغسطس 1954 إلى اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1926، والمعدلة بالبروتوكول المحرر في مقر الأمم المتحدة في 7 أيلول/سبتمبر 1953 والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1955.
    - la Convención sobre la Esclavitud, a la que Siria se adhirió el 25 de junio de 1931; UN - اتفاقية الرق لعام 1926. انضمت سورية إليها في 25 حزيران/يونيه 1931؛
    20. Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926, y Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud (en vigor a partir del 7 de diciembre de 1953) UN ٢٠ - الاتفاقية المتعلقة بالرق الموقعة في جنيف في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٢٦، والبروتوكول المعدل لها )بدأ نفاذها في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٣(؛
    43. La República de Azerbaiyán suscribe plenamente las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales, en particular la Convención sobre la Esclavitud de 1926, la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud y el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. UN ٤٣- وتؤيد الجمهورية اﻷذربيجانية أتم التأييد ما ورد من أحكام في الصكوك القانونية الدولية ولا سيما في اﻹتفاقية الخاصة بالرق المبرمة في عام ١٩٢٦، واﻹتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق، وإتفاقية حظر اﻹتجار باﻷشخاص واستغلال دعارة الغير.
    Entre ellos cabe mencionar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre la Esclavitud, de 1926. UN وتشمل هذه المعاهدات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية الرق لعام 1926.
    - El Protocolo para modificar la Convención sobre la Esclavitud, al que Siria se adhirió el 4 de agosto de 1954; UN - البروتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقع في جنيف في 7 كانون الأول/ديسمبر 1953. انضمت سورية إليه في 4 آب/أغسطس 1954؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus