Situación de la ratificación de la Convención y del Protocolo de Kyoto | UN | حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Situación de la ratificación de la Convención y del Protocolo de Kyoto | UN | حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Partes y las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto 10 | UN | مؤتمر اﻷطراف وأحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو ٠١ |
Políticas y medidas como instrumento para lograr los objetivos de la Convención y del Protocolo de Kyoto | UN | السياسات والتدابير كأداة لبلوغ أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Recordando las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, | UN | وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
En el capítulo se hacen notar algunas limitaciones que obstaculizan la aplicación de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | ويشير الفصل إلى عدد من القيود التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Se prestó un apoyo considerable a las Partes en lo relativo a los procedimientos para la presentación de candidaturas y la elección de miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | وقُدِّم دعم مهم إلى الأطراف فيما يتعلق بإجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Afirmando que el fomento de la capacidad es esencial para la participación eficaz de los países con economías en transición en los procesos de la Convención y del Protocolo de Kyoto, y que este fomento debe tratarse de modo amplio, | UN | وإذ يؤكد أن بناء القدرات مسألة حاسمة في المشاركة الفعالة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في عمليات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وينبغي تناولها بشكل شامل، |
Este fondo facilitaría también asistencia financiera especial para satisfacer las necesidades de transferencia de tecnología y de financiación de los PMA con miras al cumplimiento de sus obligaciones dimanantes de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | ومن شأن هذا الصندوق أيضا أن يقدم المساعدة المالية الخاصة للوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا، استجابة للالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
103. Como conclusión, la Secretaria Ejecutiva expresó su confianza en que la aplicación de la Convención y del Protocolo de Kyoto contribuiría a la ejecución de los acuerdos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 103- واختتمت الأمينة التنفيذية تقريرها الشفوي معربة عن ثقتها في أن وضع أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو موضع التنفيذ من شأنه أن يسهم في تنفيذ أحكام اتفاقات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
78. El cuadro 9 contiene las indicaciones preliminares revisadas de las necesidades de recursos para actividades suplementarias en el ámbito de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | 78- ويتضمن الجدول 9 تقديرات أولية منقحة للاحتياجات للموارد اللازمة للأنشطة التكميلية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
El OSACT llegó a la conclusión de que sería conveniente para la futura aplicación de la Convención y del Protocolo de Kyoto que se examinaran más a fondo las actividades metodológicas en curso y que se elaborara un enfoque estratégico para el trabajo futuro. | UN | وخلصت الهيئة الفرعية إلى أن مواصلة النظر في الأنشطة المنهجية الجارية، ووضع نهج استراتيجي للعمل في المستقبل سيفيدان عملية تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو مستقبلاً. |
En vista del desequilibrio entre los países ricos y los países pobres, no hay motivo alguno para que los países desarrollados dilaten el cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | وبالنظر إلى اختلال التوازن القائم بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، ليس هناك أي مبرر لكي تؤخر البلدان المتقدمة الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
29. El Oficial encargado veló también por que los órganos de la Convención y del Protocolo de Kyoto y sus funcionarios recibiesen un asesoramiento apropiado. | UN | 29- وكفل الموظف المسؤول أيضاً حصول هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وموظفيها على المشورة السديدة. |
33. Los órganos de la Convención y del Protocolo de Kyoto y sus Mesas recibieron asesoramiento e información sobre cuestiones de política fundamentales y nuevas. | UN | 33- وتلقت هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وموظفوها المشورة وأعلموا بالقضايا المستجدة وقضايا السياسات الرئيسية. |
36. El Secretario Ejecutivo y el personal directivo superior que colabora con él siguen velando por que la secretaría sea capaz de responder a todos los mandatos que le han conferido los órganos de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | وظل الأمين التنفيذي وفريقه من كبار المديرين يسهرون على استجابة الأمانة لجميع الولايات التي عهدت بها إليها هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Además, el Programa veló por la continuidad del proceso de examen de las comunicaciones nacionales, que tiene por objeto proporcionar una evaluación técnica global de las actividades realizadas por las Partes del anexo I en cumplimiento de los compromisos dimanantes de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | وكفل البرنامج كذلك استمرار عملية استعراض البلاغات الوطنية، التي ترمي إلى توفير تقييم تقني شامل للجهود التي تبذلها الأطراف المُدرجة في المرفق لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
a) Situación de la ratificación de la Convención y del Protocolo de Kyoto | UN | )أ( حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
a) Situación de la ratificación de la Convención y del Protocolo de Kyoto | UN | )أ( حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Se recuerda a las Partes la decisión 36/CP.7 y se las invita a que procuren presentar a candidatas a los puestos electivos de los órganos que se establezcan en el marco de la Convención y del Protocolo de Kyoto. | UN | والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية إناث لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو. |
b) Opciones para proteger a los fondos de la Convención y del Protocolo de Kyoto contra los efectos adversos de las fluctuaciones cambiarias. | UN | (ب) خيارات لحماية أموال اتفاقية وبروتوكول كيوتو مـن الآثار الضارة المترتبة على تقلب أسعار الصرف(). |