"la convención y su protocolo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية وبروتوكولها
        
    • الاتفاقية وبروتوكول
        
    • الاتفاقية والبروتوكول
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولها
        
    • للاتفاقية وبروتوكولها
        
    • الاتفاقية وعلى بروتوكولها
        
    • للاتفاقية وبروتوكول
        
    • بالاتفاقية والبروتوكول
        
    • الاتفاقية وبرتوكولها
        
    • والاتفاقية وبروتوكولها
        
    La Conferencia de examen de 1995 sirve de ocasión para fortalecer la Convención y su Protocolo sobre minas terrestres. UN ويتيح المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ فرصة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق باﻷلغام البرية.
    :: Reafirmamos nuestra dedicación a presionar a los gobiernos para que brinden el apoyo a la aplicación de los objetivos de la Convención y su Protocolo Facultativo; UN ● نؤكد من جديد التزامنا بالضغط على الحكومات لتدعم وتنفذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    v) Las organizaciones no gubernamentales hacen importantes contribuciones a la aplicación de la Convención y su Protocolo. ¿Cuál podría ser la función de dichas organizaciones para lograr una mejor aplicación? UN `5` تساهم المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها.
    la Convención y su Protocolo de Kyoto proporcionaban una buena base para las iniciativas multilaterales. UN واختتم كلامه بقوله إن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو يوفران أساساً جيداً للعمل المتعدد الأطراف.
    la Convención y su Protocolo de Kyoto proporcionaban una buena base para las iniciativas multilaterales. UN واختتم كلامه بقوله إن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو يوفران أساساً جيداً للعمل المتعدد الأطراف.
    Hasta el presente, sólo 42 Estados han ratificado la Convención y su Protocolo. UN فحتى هذا التاريخ لم يصدق على الاتفاقية والبروتوكول سوى ٤٢ دولة.
    Difusión amplia de la Convención y su Protocolo Facultativo y de las recomendaciones generales del Comité UN التعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبالتوصيات العامة للجنة
    La Asesora Especial declaró que se habían seguido recibiendo ratificaciones y adhesiones a la Convención y su Protocolo Facultativo. UN 7 - وذكرت المستشارة الخاصة أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما استمرا بخطى مطردة.
    La Asesora Especial declaró que se habían seguido recibiendo ratificaciones y adhesiones a la Convención y su Protocolo Facultativo. UN 7 - وذكرت المستشارة الخاصة أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما استمرا بخطى مطردة.
    Se han publicado cuadernillos sobre la Convención y su Protocolo Facultativo en maorí y en inglés, que han sido distribuidos ampliamente. UN كما أُعدت كتيبات من الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري باللغتين الماوورية والإنكليزية ووزعت على نطاق واسع.
    Sin embargo, otros delegados opinaron que la Convención y su Protocolo de 1967 eran suficientes y añadieron que eran aplicables a todos los refugiados, independientemente de cómo hubieran llegado, porque constituían fundamentos jurídicos suficientes para las actividades futuras. UN ومع ذلك، أكدت وفود أخرى أن الاتفاقية وبروتوكولها لعام 1967 كافيين، مشيرة إلى أن هذه الصكوك تنطبق على جميع اللاجئين، بغض النظر عن طريقة وصولهم، وبالتالي فهي تقدم أساساً قانونياً كافياً للجهود المقبلة.
    Se ha incluido también, el texto de la Convención y su Protocolo, anexos con cuadros que grafican la situación de la mujer y un glosario que facilita la lectura del presente Informe. UN كما أدرج نص الاتفاقية وبروتوكولها ومرفقاتها مع جداول ولوحات تبين وضع المرأة وقائمة مصطلحات تيسر قراءة هذا التقرير.
    Reafirmando, en el contexto de la Convención y su Protocolo Facultativo, la importancia de mantener la integridad del derecho internacional humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    Reafirmando, en el contexto de la Convención y su Protocolo Facultativo, la importancia de mantener la integridad del derecho internacional humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد، في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    Situación de la ratificación de la Convención y su Protocolo de Kyoto UN حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Como consecuencia de ello, se ha establecido un marco jurídico e institucional para la aplicación de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ونتيجة لذلك، أنشئ إطار قانوني ومؤسسي لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Además, era necesario actuar con rapidez, protegiendo al mismo tiempo la integridad de los mecanismos existentes en virtud de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي العمل بسرعة مع حماية سلامة الآليات القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    La División también ha colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los parlamentarios. UN كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Conferenciante (tema: la Convención y su Protocolo Facultativo y el movimiento feminista internacional) en el Seminario sobre Asuntos de la mujer, Beijing, China. UN حاضرت عن الاتفاقية والبروتوكول الإضافي والحركة النسائية الدولية في ندوة عن قضايا المرأة في الصين، في بيجين
    Visibilidad de la Convención y su Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
    Visibilidad de la Convención y su Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
    26. En la página de presentación en la Internet de la División para el Adelanto de la Mujer hay una sección dedicada a la Convención y su Protocolo Facultativo, y a la labor del Comité. UN 26 - تخصص شعبة النهوض بالمرأة قسما من موقعها على شبكة الإنترنت للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة.
    Se ha establecido en el Ministerio de Trabajo y Política Social un grupo de trabajo integrado por representantes de los ministerios competentes y de organizaciones no gubernamentales (ONG) que se encargará de realizar todas las actividades necesarias para la ratificación de la Convención y su Protocolo. UN وقد أُنشئ في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات المختصة ولمنظمات غير حكومية، وكلف بالاضطلاع بجميع الأنشطة الضرورية للتصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها.
    Durante el período del que se informa, el Programa respaldó también las negociaciones de las Partes sobre la evolución futura de la Convención y su Protocolo de Kyoto en relación con los mecanismos de mercado. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الدعم أيضاً لمفاوضات الأطراف بشأن التطورات المقبلة للاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتصل بآلياتها القائمة على السوق.
    Divulgación de la Convención y su Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus protocolos alientan a los Estados a que se hagan partes en la Convención y su Protocolo Adicional sobre restos explosivos de guerra. UN إن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات الملحقة بالاتفاقية تناشد الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبرتوكولها الإضافي المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    Los Parlamentos en relación con la Convención y su Protocolo Facultativo UN البرلمانات والاتفاقية وبروتوكولها الاختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus