"la conversión de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحويل البيانات
        
    • وتحويل البيانات
        
    • بتحويل البيانات
        
    • لتحويل البيانات
        
    Se prevé que la conversión de datos en las oficinas requerirá un trabajo considerable. UN ويتوقع أن يكون تحويل البيانات في المكاتب مهمة كبيرة.
    También reduciría considerablemente la duplicación de trabajo que se plantea cuando la interconexión de diferentes sistemas exige la conversión de datos a un formato común. UN ومن شأنه أيضاً أن يقلل كثيراً من ضرورة تكرار العمل المقترن بترابط نظم مختلفة تتطلب تحويل البيانات إلى صيغة مشتركة.
    la conversión de datos procedentes de una partida presupuestaria para la cuantificación de resultados o jalones se presta con frecuencia a errores. UN وكثيراً ما يكون تحويل البيانات من خط في الميزانية إلى خط قائم على النتيجة أو على معلم معين، محفوفاً بأخطاء.
    Específicamente, al utilizar más recursos internos de bajo coste se podrán llevar a cabo más actividades de las que se habían previsto. Algunas de estas actividades contribuirán a la configuración de sistemas, la capacitación de los usuarios finales y la conversión de datos. UN وعلى وجه التحديد، ستضطلع الموارد الداخلية الأقل تكلفة بنسبة مئوية من الأنشطة أعلى مما كان متوقعا في السابق، وهي تشمل درجة معينة من تشكيل النظم، وتدريب المستعملين النهائيين وتحويل البيانات.
    La aplicación del módulo financiero del SIIG ha generado gastos mayores debido a la capacitación del personal, la conversión de datos del sistema antiguo, el ingreso de datos adicionales y la adaptación del SIIG para que responda a las necesidades del FNUAP. UN ٣٨ - انطوى تنفيذ النموذج المالي لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تكاليف إضافية من جراء تدريب الموظفين وتحويل البيانات من النظام القديم وإدخال بيانات إضافية وتكييف النظام المتكامل مع احتياجات الصندوق.
    Umoja experimentó algunas dificultades iniciales para la conversión de datos de los sistemas anteriores durante la fase piloto. UN ولقد واجه نظام أوموجا صعوبات في البداية فيما يتعلق بتحويل البيانات من النظم القديمة خلال المرحلة التجريبية.
    La Junta consideró que, sin una estimación detallada de la conversión de datos y la designación del personal de las Naciones Unidas que iba a asumir esas tareas, era difícil obtener garantías de que se fuera a realizar esa actividad indispensable en los plazos fijados. UN ورأى المجلس أنه بدون تقدير مفصل لتحويل البيانات وتحديد موظفي اﻷمم المتحدة الذين سيقومون بهذه المهام، يصعب التوصل الى تأكيد بأنه سيتم أداء النشاط الحاسم في الموعد المقرر.
    Factores de éxito de la conversión de datos y la integración de sistemas UN عوامل النجاح في تحويل البيانات ودمج النظم
    Factores de éxito de la conversión de datos y la integración de sistemas UN عوامل النجاح في تحويل البيانات ودمج النظم
    Habida cuenta de la dificultad de convertir los datos disponibles localmente, que son insuficientes, habrá que basar la conversión de datos en actualizaciones manuales de los registros de la Sede, que quizás sean obsoletos. UN ونظرا لصعوبة تحويل البيانات غير الكافية المتاحة محليا، ينبغي أن يتم تحويل البيانات على اساس الاستكمال اليدوي للسجلات المتاحة في المقر، التي قد تكون عتيقة.
    Se informó a la Comisión de que ese crédito tenía como finalidad principal la conversión de datos para hacerlos compatibles con vistas a su incorporación en el SIIG. UN وأبلغت اللجنة أن ذلك يعود بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى تحويل البيانات كيما تصبح مهيأة للدخول في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Se informó a la Comisión de que ese crédito tenía como finalidad principal la conversión de datos para hacerlos compatibles con vistas a su incorporación en el SIIG. UN وأبلغت اللجنة أن ذلك يعود بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى تحويل البيانات كيما تصبح مهيأة للدخول في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    El Servicio de Telecomunicaciones y Tecnología de la Información también participa activamente en las tareas relativas al PRSG, como la conversión de datos y las interfaces. UN كما أن تكنولوجيا المعلومات وخدمة الاتصالات السلكية واللاسلكية تساهم على نحو نشط في مهام مشروع تجديد خدمات الإدارة، من قبيل تحويل البيانات والوصلات الحاسوبية البينية.
    Los tiempos concretos y disposiciones técnicas para los ensayos de aceptación y la conversión de datos serán determinados por los servicios de integración una vez que se los contrate. UN أما الآجال الزمنية المقررة والترتيبات التقنية لاختبارات القبول وعمليات تحويل البيانات فستتحدُ وفقا لخدمات تحقيق التكامل متى شُرع فيها.
    78. la conversión de datos es esencial para la implantación de Umoja. UN 78 - ويعد تحويل البيانات ضروريا لتنفيذ أوموجا.
    b) la conversión de datos de sistemas existentes resultó más difícil de lo que se había previsto. UN )ب( تبين أن تحويل البيانات من النظم القائمة أكثر صعوبة مما كان مرتقبا.
    Se informó a la Comisión de la necesidad de que expertos en esferas funcionales trabajaran con carácter temporal con el equipo central encargado del proyecto y los integradores de los sistemas para ayudar en el diseño de sistemas, la conversión de datos, la elaboración de interfaces, la elaboración de informes y la puesta a prueba de la planificación de los recursos institucionales. UN 82 - أُبلغت اللجنة بأن المطلوب من الخبراء المتخصصين هو العمل مؤقتا مع فريق المشروع الأساسي وأن المطلوب من الخبراء في مجال تكامل النظم هو المساعدة في تصميم النظام وتحويل البيانات وتطوير الوصلات البينية وإعداد التقارير واختبار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Comisión Consultiva recuerda que los expertos en temas sustantivos conocen en profundidad sus esferas funcionales y las necesidades de sus departamentos y oficinas, y que de manera temporal son necesarios para ayudar al equipo del proyecto Umoja en el diseño de sistemas, la conversión de datos, la elaboración de interfaces, la generación de informes y la puesta a prueba de la planificación de los recursos institucionales. UN 33 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الخبراء المتخصصين يملكون معرفة متعمقة بمجالاتهم الوظيفية واحتياجات إداراتهم/مكاتبهم، وأن ثمة حاجةً إلى خدماتهم لمساعدة فريق مشروع أوموجا مؤقتا في تصميم النظام وتحويل البيانات وتطوير الوصلات البينية وإعداد التقارير واختبار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    82. Se informó a la Comisión Consultiva de la necesidad de que expertos en esferas funcionales trabajaran con carácter temporal con el equipo central encargado del proyecto y los integradores de los sistemas para ayudar en el diseño de sistemas, la conversión de datos, la elaboración de interfaces, la elaboración de informes y la puesta a prueba de la planificación de los recursos institucionales. UN 82 - أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المطلوب من الخبراء المتخصصين هو العمل مؤقتا مع فريق المشروع الأساسي وأن المطلوب من الخبراء في مجال تكامل النظم هو المساعدة في تصميم النظام وتحويل البيانات وتطوير الوصلات البينية وإعداد التقارير واختبار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    En cuanto a la aplicación de los módulos 3 y 4 del SIIG, programada para 2000, se prevén cambios importantes en los métodos de trabajo en el ámbito financiero, particularmente en lo relativo a la conversión de datos del sistema antiguo, así como a la capacitación, los ensayos y el registro de datos que el sistema no necesitaba anteriormente. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، المحدد له عام ٢٠٠٠، من المتوقع أن تحدث تغييرات جوهرية في أساليب العمل في المجال المالي، لا سيما فيما يتصل بتحويل البيانات من النظام القديم، فضلا عن عمليات التدريب والاختبار وإدخال البيانات التي لم يكن يتطلبها النظام من قبل.
    En cuanto a la aplicación de los módulos 3 y 4 del SIIG, programada para 2000, se prevén cambios importantes en los métodos de trabajo en el ámbito financiero, particularmente en lo relativo a la conversión de datos del sistema antiguo, así como a la capacitación, los ensayos y el registro de datos que el sistema no necesitaba anteriormente. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، المحدد له عام ٢٠٠٠، من المتوقع أن تحدث تغييرات جوهرية في أساليب العمل في المجال المالي، لا سيما فيما يتصل بتحويل البيانات من النظام القديم، فضلا عن عمليات التدريب والاختبار وإدخال البيانات التي لم يكن يتطلبها النظام من قبل.
    El mayor volumen y la complejidad de la conversión de datos en gran escala puede representar un riesgo para el cumplimiento de las fechas previstas de la puesta en servicio para el despliegue; se está haciendo todo lo posible para reducir ese riesgo. UN ويمكن أن يؤثر ازدياد الحجم ومستوى التعقيد الملازمين لتحويل البيانات على نطاق واسع في المواعيد المحددة لبدء التشغيل. ومن ثم يجري بذل كل جهد ممكن للتخفيف من هذا الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus