:: Colombia activamente promueve la cooperación con el sector privado a nivel nacional e internacional. | UN | :: تشجِّع كولومبيا بشكل نشيط التعاون مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والدولي. |
La reunión con los banqueros fue parte de las iniciativas del Gobierno territorial para fomentar la cooperación con el sector privado. | UN | وكان الاجتماع بمسؤولي المصارف جزءا من مبادرات حكومة اﻹقليم الرامية إلى التعاون مع القطاع الخاص. |
la cooperación con el sector privado sigue siendo la condición esencial para el éxito de los centros de comercio. | UN | ويظل التعاون مع القطاع الخاص هو الشرط اﻷساسي لنجاح النقاط التجارية. |
Se promoverá la cooperación con el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y el mundo académico. | UN | وسيلتمس للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والعالم اﻷكاديمي. |
El PNUMA está comprometido con la cooperación con el sector privado y los grupos principales, y se forjarán modalidades de asociación en esas esferas. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ملتزم بالتعاون مع القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية، وسوف تعقد الشراكات في هذه المجالات. |
Además, informaron sobre la reforma institucional, la cooperación entre organismos y la cooperación con el sector privado. | UN | وأبلغ المتكلمون أيضا عن الإصلاحات المؤسسية والتعاون بين الوكالات والتعاون مع القطاع الخاص. |
El Administrador acogió con satisfacción las observaciones hechas acerca de la movilización de recursos, la evaluación de los efectos y el aumento de la cooperación con el sector privado. | UN | ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
El Administrador acogió con satisfacción las observaciones hechas acerca de la movilización de recursos, la evaluación de los efectos y el aumento de la cooperación con el sector privado. | UN | ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
Se acogió con agrado la buena coordinación con otras organizaciones internacionales, como también los avances de la cooperación con el sector privado y la sociedad civil. | UN | قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Comité subrayó que la cooperación con el sector privado se debía llevar a cabo en estricta conformidad con la reglamentación y las normas pertinentes de la Organización y las decisiones de la Asamblea General. | UN | وركزت اللجنة على ضرورة أن يتفق التعاون مع القطاع الخاص تماما مع أنظمة وقواعد المنظمة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
En ese contexto, se acoge con beneplácito el aumento de la cooperación con el sector privado. | UN | ورحب في هذا السياق بزيادة التعاون مع القطاع الخاص. |
la cooperación con el sector privado y la sociedad civil debe desempeñar una función clave a ese respecto. | UN | وينبغي أن يؤدي التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني دورا رئيسيا في هذا الصدد. |
Se espera que la cooperación con el sector privado en Alemania siga ampliándose. | UN | ويتوقع أن يستمر توسع التعاون مع القطاع الخاص في ألمانيا. |
Otros fondos y programas también se han beneficiado de la financiación privada o el aumento de la cooperación con el sector privado. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
Algunos oradores destacaron la importancia de la cooperación con el sector privado a ese respecto. | UN | وشدَّد بعض المتكلّمين على أهمية التعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن. |
Asimismo, la consolidación del Foro requiere esclarecer el papel de la sociedad civil en el proceso, así como un enfoque innovador para la cooperación con el sector privado. | UN | ويتطلب توطيد المنتدى أيضا توضيح مشاركة المجتمع المدني في العملية، فضلا عن اتخاذ نهج مبتكر إزاء التعاون مع القطاع الخاص. |
la cooperación con el sector privado se fortalece a través de diversas iniciativas. | UN | ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة. |
Deben explorarse más a fondo las importantes oportunidades y modalidades innovadoras para la cooperación con el sector privado. | UN | لابد من مواصلة استكشاف فرص هامة وطرائق مبتكرة للتعاون مع القطاع الخاص. |
A ese respecto, el Consejo Especial de Alto Nivel fortalecido, con el apoyo de la secretaría, formulará estrategias de recaudación de fondos que tendrán particularmente en cuenta la cooperación con el sector privado. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجلس الخاص الرفيع المستوى المعزز، سيعد، بدعم من أمانة العقد، استراتيجيات عريضة القاعدة تستهدف جمع اﻷموال، وذلك مع إيلاء عناية خاصة للتعاون مع القطاع الخاص. |
También se ha iniciado la cooperación con el sector privado. | UN | كما بدئ بالتعاون مع القطاع الخاص. |
la cooperación con el sector privado se trata en el artículo 46 de la PCCA. | UN | والتعاون مع القطاع الخاص تتناوله المادة 46 من قانون منع الفساد ومكافحته. |