"la cooperación con la unión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع الاتحاد الأفريقي
        
    • بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي
        
    • للتعاون مع الاتحاد الأفريقي
        
    Dicho programa se diseñó como un marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación con la Unión Africana. UN وقد وضع إطار البرنامج على أساس أنه الإطار الاستراتيجي العام للأمم المتحدة في التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Fortalecimiento de la cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    En particular, en la Cumbre se hizo hincapié en la cooperación con la Unión Africana y se elaboró un plan de 10 años de fomento de la capacidad. UN وأكد مؤتمر القمة بصورة خاصة ضرورة التعاون مع الاتحاد الأفريقي ورسم خطة لبناء القدرات لعشر سنوات.
    También apoya los esfuerzos para aumentar la cooperación con la Unión Africana. UN وقالت إنها تؤيد أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Por lo tanto, celebramos la creación del Grupo de Trabajo Especial del Consejo sobre la prevención y la solución de conflictos en África, y la aprobación por parte del Consejo de sus recomendaciones, una de las cuales concierne a la cooperación con la Unión Africana. UN ولذلك، نرحب بإنشاء فريق المجلس العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها وباعتماد المجلس توصيات الفريق التي تتعلق إحداها بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Ello también se aplica a la cooperación con la Unión Africana, una colaboración que en los últimos años se ha ampliado cada vez más. UN وهذا ينطبق أيضا على التعاون مع الاتحاد الأفريقي الذي أخذ يتزايد توسعا في الأعوام الأخيرة.
    También puede repercutir negativamente en la cooperación con la Unión Africana, ya que tanto las Naciones Unidas como la Unión Europea apoyan la creación de capacidad para esa organización. UN كما قد يؤثر سلبا على التعاون مع الاتحاد الأفريقي الذي تدعم الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي معا بناء قدراته.
    Durante la última década, la cooperación con la Unión Africana aumentó de manera notable. UN 43 - خلال العقد الماضي، زاد التعاون مع الاتحاد الأفريقي زيادة كبيرة.
    Casi todos los entrevistados que tenían información a este respecto confirmaron que la cooperación con la Unión Africana era absolutamente necesaria. UN وأكد جميع من جرت مقابلتهم تقريبا ممن لهم دراية في هذا المجال أن التعاون مع الاتحاد الأفريقي ضروري بصورة مطلقة.
    II. Recomendaciones en relación con la cooperación con la Unión Africana UN ثانيا - توصيات بشأن التعاون مع الاتحاد الأفريقي
    Fortalecimiento de la cooperación con la Unión Africana UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي
    - La reanudación de la cooperación con la Unión Africana y la comunidad internacional, especialmente las instituciones de Bretton Woods. UN - استئناف التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي، لا سيما مؤسسات برتون وودز.
    Por último, hizo hincapié en que China estaba dispuesta a profundizar en la cooperación con la Unión Africana en todos los ámbitos, en particular en los de la paz y la seguridad. UN وفي الختام، أكد أن الصين ترغب في تعميق أواصر التعاون مع الاتحاد الأفريقي في جميع المجالات، ولاسيما في مجالي السلم والأمن.
    Se fortaleció la cooperación con la Unión Africana con respecto al Sáhara Occidental, Burundi, Côte d ' Ivoire, la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) y Darfur en particular. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالصحراء الغربية وبوروندي وكوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ودارفور بصفة خاصة.
    Sin embargo, puesto que la mayoría de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tienen lugar en África, su delegación apoya la intensificación de la cooperación con la Unión Africana y de la asistencia a la creación de capacidades en ese continente. UN على أنه أضاف أنه طالما كانت عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة عمليات تتم في أفريقيا فإن وفده يؤيد زيادة التعاون مع الاتحاد الأفريقي ويؤيد بناء القدرة الأفريقية.
    5. Afianzar la cooperación con la Unión Africana con miras a fortalecer a la Misión de la Unión Africana en el Sudán; UN 5 - توثيق التعاون مع الاتحاد الأفريقي لتعزيز البعثة الأفريقية بالسودان
    Ésta trata de concluir y firmar este acuerdo lo antes posible a fin de reforzar la cooperación con la Unión Africana y los Estados de África. UN وترمي المحكمة إلى وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق والتوقيع عليه في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والدول الأفريقية.
    Es crucial que las Naciones Unidas estén fortaleciendo y profundizando la cooperación con la Unión Africana en materia de paz y seguridad, mediación y prevención de conflictos. UN ومن الحيوي أن تعمل الأمم المتحدة على تعزيز وزيادة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في مجال الأمن والسلم والوساطة ومنع الصراعات.
    También hay en Addis Abeba otros equipos de las Naciones Unidas que trabajan en el marco del aumento de la cooperación con la Unión Africana y el apoyo que se le presta, incluido el Mecanismo Conjunto de Coordinación del Apoyo. UN كما يوجد عدد من الأفرقة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في أديس أبابا، في سياق زيادة التعاون مع الاتحاد الأفريقي وتقديم الدعم له، من بينها آلية تنسيق الدعم المشتركة.
    Recomienda que el equipo de apoyo coordine todas las cuestiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz relacionadas con la cooperación con la Unión Africana y confía en recibir más información sobre su funcionamiento y mandato, en particular en lo que respecta a la prestación a las capacidades subregionales del apoyo técnico que tanto necesitan. UN وتوصي فريق الدعم بأن يعمل كمركز تنسيق لجميع القضايا في إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وتتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملها وولايتها، ولا سيما التي تتعلق بمسألة تقديم الدعم التقني الذي تحتاج إليه جدا القدرات دون الإقليمية.
    La declaración se concibe como el marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación con la Unión Africana. UN 23 - ويُنظر إلى الإعلان باعتباره إطار الأمم المتحدة الإستراتيجي العام للتعاون مع الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus