"la cooperación con las ong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • والتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • للتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • للتعاون مع المنظمات الحكومية
        
    Se mostró de acuerdo en que la cooperación con las ONG es esencial. UN كما وافقت على أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية أمر جوهري.
    Se señaló que era necesario mejorar la cooperación con las ONG y los procedimientos especiales. UN وأُشير إلى أنه يلزم تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وآليات الإجراءات الخاصة.
    Así pues, la cooperación con las ONG y las organizaciones comunitarias puede ofrecer una base sólida para una acción eficaz. UN ومن ثم فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية يمكن أن يوفر أساساً متيناً للعمل الفعال.
    la cooperación con las ONG internacionales, regionales y nacionales es beneficiosa siempre y cuando esas organizaciones sean independientes y objetivas. UN والتعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية والدولية مفيد شريطة أن تكون هذه المنظمات مستقلة وموضعية.
    El Gobierno Federal atribuye considerable importancia a la cooperación con las ONG y, por ejemplo, las consulta con miras a la redacción de los informes nacionales. UN وتولي الحكومة الاتحادية أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية. وتشارك المنظمات غير الحكومية مثلاً في صوغ تقارير الدولة عن طريق التشاور.
    - El sector no gubernamental: los fondos provienen de la cooperación con las ONG a diferentes niveles, tanto internacional como árabe o nacional. UN - القطاع غير الحكومي: ويتعلق الأمر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بمختلف مستوياتها الدولية والوطنية والأهلية.
    Convino en que la cooperación con las ONG era esencial. UN وأعربت عن موافقتها على أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية أمر لا غنى عنه.
    - Aumentar la cooperación con las ONG, lo cual contribuirá también a luchar eficazmente contra la pobreza y la exclusión social. UN :: تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ستسهم أيضاً في مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي مكافحة فعالة
    Las organizaciones y asuntos de la mujer de Myanmar, establecidas en todos los estratos y divisiones administrativas, promueven la cooperación con las ONG nacionales e internacionales. UN وقد عزّزت المنظمات المعنية بشؤون المرأة في ميانمار، التي تم تشكيلها في جميع الولايات والمقاطعات، التعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Promover y consolidar la cooperación con las ONG y las instituciones nacionales e internacionales de investigación; UN تشجيع وتوطيد التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث الوطنية والدولية؛
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo insta a los Estados a intensificar la cooperación con las ONG, y a prestarles apoyo para su funcionamiento. UN ومن ثم، فإن الفريق العامل يحث الدول على تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية ويحثها أيضاً على تقديم الدعم اللازم لعملها.
    la cooperación con las ONG y los parlamentarios podría tener como objetivo, en particular, promover su función de defensa en apoyo de la cooperación internacional para el desarrollo. UN إن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين يمكن أن يهدف، فيما يهدف إليه، إلى تعزيز دور هذه الجهات في حشد الدعم للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Algunos gobiernos también tienen previsto asegurar una respuesta coordinada e integral a la violencia contra la mujer, incluida la cooperación con las ONG. UN وتنوي الحكومات أيضا تأمين استجابة منسقة وشاملة لمواجهة العنف الموجه ضد المرأة، ويشمل ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La trata de mujeres es un problema que se está examinando en el plano internacional a través de la cooperación con las ONG y otros países nórdicos. UN 69 - وقالت إن الاتجار بالمرأة يعالج دوليا من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى.
    El informe ha sido aprobado por el Gobierno y, por precepto legal, cuatro ONG son miembros del ISDEMU y se han incluido en el proceso de información; no obstante, es importante seguir mejorando la cooperación con las ONG. UN والتقرير أقرته الحكومة، وشارك في عملية الإبلاغ، وفقا لما يقتضية القانون، أربع منظمات غير حكومية، أعضاء في المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة. ومن المهم، على أي حال، زيادة تطوير التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    32. El Comité lamenta que la cooperación con las ONG y los dirigentes indígenas tradicionales sea insuficiente. UN 32- تأسف اللجنة لقصور التعاون مع المنظمات غير الحكومية والزعماء التقليديين للسكان الأصليين.
    la cooperación con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil debe asegurar la participación de los niños, el énfasis en su interés superior y el respeto de sus opiniones en todas las cuestiones que los afectan. UN وينبغي أن يكفل التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني مشاركة الأطفال، وأن يركز على مصالح الطفل الفضلى وأن يحترم آراءهم في جميع المسائل التي تتعلق بهم.
    Tomó nota del gran interés suscitado por algunas cuestiones relacionadas con la condición jurídica y social de la mujer, la igualdad de género y la cooperación con las ONG y los consejos comunitarios. UN وأشارت إلى وجود اهتمام كبير بالمسائل المتصلة بمركز المرأة، والمساواة بين الجنسين، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجالس المجتمعية.
    En este contexto, la delegación espera que las lecciones extraídas de esta experiencia permitirán a Polonia mejorar en el futuro la comunicación y la cooperación con las ONG. UN وفي هذا السياق، يحدو الوفدَ الأملُ في أن العبر المستخلصة من هذه التجربة ستتيح لبولندا تحسين التواصل والتعاون مع المنظمات غير الحكومية مستقبلاً.
    La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes tiene un puesto dedicado a la cooperación con las ONG. UN ويتضمن مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما وظيفة مخصصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    31. Respecto de la cooperación con las ONG internacionales, Túnez, que les ofrece un marco jurídico apropiado, procura establecer modalidades de asociación estables con las que se propone desarrollar una cooperación permanente. UN 31- وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الطابع الدولي، تعمل تونس، إلى جانب تمكين تلك المنظمات من الإطار القانوني الملائم، على جعلها شريكاً منتظماً تزمع تطوير تعاون مستمر معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus