"la cooperación con los mecanismos regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع الآليات الإقليمية
        
    • بالتعاون مع الآليات الإقليمية
        
    La oradora también procurará reforzar la cooperación con los mecanismos regionales pertinentes. UN وستنظر أيضا في تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية ذات صلة.
    la cooperación con los mecanismos regionales y subregionales reviste suma importancia, y dicha cooperación debería ser en ambos sentidos. UN وأضاف أن التعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية أمر بالغ الأهمية، وأن هذا التعاون ينبغي أن يكون متبادلاً.
    También tratará de mejorar la cooperación con los mecanismos regionales dedicados a los derechos del niño. UN وستسعى أيضا إلى تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الطفل.
    El sitio web del ACNUDH debe incluir información sobre la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي أن يتضمن الموقع الشبكي للمفوضية المعلومات المتعلقة بالتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    38. El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, Leandro Despouy, y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Manfred Nowak, presentaron las actividades realizadas el último año en relación con la cooperación con los mecanismos regionales. UN 38- عرض المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مانفريد نواك، الأنشطة التي اضطلعا بها خلال العام المنصرم فيما يتصل بالتعاون مع الآليات الإقليمية.
    También se destacó la importancia de estrechar la cooperación con los mecanismos regionales existentes y establecer mecanismos regionales, en caso de que no existan, para fomentar el diálogo entre los gobiernos y los grupos minoritarios. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أهمية تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية الحالية وإنشاء آليات إقليمية، حيثما كانت غير موجودة، لتشجيع الحوار بين الحكومات والجماعات الأقلية وفيما بينها.
    El aumento de la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos mediante la ejecución de las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sería un signo de buena voluntad. UN وأوضحت أن زيادة التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان من خلال تنفيذ قرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب سيكون بمثابة تعبير عن حسن النية.
    Por ejemplo, durante el 20º período de sesiones del Consejo, el Presidente del Consejo organizó una reunión paralela sobre el fomento de la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN ومن الأمثلة على ذلك أن رئيس المجلس دعا إلى تنظيم نشاط جانبي بشأن تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أثناء الدورة العشرين للمجلس.
    B. Fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos UN باء - تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Un signo de buena voluntad a este respecto sería un aumento de la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos mediante la aplicación de las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ودعت الحكومة الإريترية أيضا إلى زيادة التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان عن طريق تنفيذ قرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كدلالة على حُسن النية في هذا المقام.
    60. El Sr. Rodolfo Stavenhagen, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, presentó un texto sobre la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 60- قدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، رودولفو ستافنهاغن، ورقة بشأن التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Era necesario fortalecer las actividades de seguimiento de las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales y con ocasión del examen periódico universal: la cooperación con los mecanismos regionales era una forma de intercambiar información y llevar a cabo el seguimiento de esas recomendaciones. UN وقالت إنه ينبغي تدعيم متابعة توصيات المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والتوصيات في أثناء الاستعراض الدوري الشامل، وإن التعاون مع الآليات الإقليمية هو وسيلة لتبادل المعلومات وضمان متابعة توصيات الإجراءات الخاصة.
    Como se señala en la sección B, además de las funciones específicas de apoyo para fortalecer la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos, el Auxiliar de Programas también gestionará los arreglos logísticos de las actividades de desarrollo de la capacidad nacional. UN 29 - على النحو المبين في الفرع باء أعلاه، وبالإضافة إلى مسؤوليات الدعم المحددة من أجل تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، فإن مساعد شؤون البرامج سيقوم أيضاً بإدارة الترتيبات اللوجستية لجهود بناء القدرات الوطنية.
    Además de las funciones de gestión y supervisión, el Coordinador cumplirá funciones específicas para fortalecer la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos y para prestar asistencia directa en el plano nacional, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 17, apartados b) y c), respectivamente, del proyecto de resolución. UN 12 - وبالإضافة إلى المهام الإدارية والإشرافية، سيضطلع المنسق بمسؤوليات محددة عن تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان وتقديم المساعدة المباشرة على الصعيد الوطني، على النحو المبين في الفقرة 17 من المنطوق، الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج)، على التوالي، من مشروع القرار.
    18. A juicio de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, la cooperación con los mecanismos regionales revestía mucha utilidad, en particular por lo que respectaba a las aportaciones sustantivas a sus informes temáticos, al ayudarlos a entender mejor los aspectos regionales de determinadas cuestiones, lo cual se traducía en una mayor aceptación de sus conclusiones y recomendaciones. UN ١٨- ورأت الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أن التعاون مع الآليات الإقليمية مفيد للغاية، بما في ذلك من حيث المدخلات الفنية اللازمة لتقاريرها المواضيعية، فهو يساعدها على تحسين فهم الجوانب الإقليمية لمسائل معينة، مما يفضي إلى تحسين قبول نتائجها وتوصياتها.
    102.15 Reforzar la cooperación con los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos, y recurrir, cuando proceda, a la asistencia técnica y el apoyo internacionales de los órganos pertinentes para mitigar la insuficiencia de los recursos humanos y financieros (Argelia); UN 102-15- أن تعزز التعاون مع الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان، وتستفيد، حسب الاقتضاء، من المساعدة والدعم التقنييْن الدوليين المقدمين من الهيئات المعنية في التخفيف من عدم كفاية الموارد البشرية والمالية (الجزائر)؛
    Como se señala en la sección B, además de las funciones generales de gestión y las funciones específicas para fortalecer la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos, el Coordinador de categoría P-4 se encargará también de coordinar las solicitudes de asistencia técnica directa formuladas por los Estados y de asegurar que se dé el seguimiento apropiado a cada solicitud. UN 27 - على النحو المبين في الفرع باء أعلاه، سيقوم المنسق (ف-4)، بالإضافة إلى المسؤوليات العامة المتعلقة بالإدارة والمسؤوليات المحددة المتعلقة بتعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، بالاضطلاع أيضاً بالمسؤولية عن تنسيق طلبات المساعدة التقنية المباشرة الواردة من الدول، وكفالة المتابعة المناسبة لكل طلب.
    d) Cooperación con los mecanismos de examen existentes. Con respecto a la cooperación con los mecanismos regionales y sectoriales, la Conferencia tal vez desee examinar en particular la cuestión de cómo la información disponible en poder de los mecanismos de examen existentes habrá de tenerse en cuenta para el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN (د) التعاون مع آليات الاستعراض القائمة: فيما يتعلق بالتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية، قد يود المؤتمر النظر بصورة خاصة في كيفية توخي مراعاة المعلومات المتوافرة في آليات الاستعراض الموجودة من أجل استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus