En esta última se han formulado propuestas para promover la cooperación cultural y asegurar el respeto de la diversidad cultural y la libertad de expresión en el desarrollo de las actividades culturales. | UN | وصدر عن اﻷخير مقترحات لتعزيز التعاون الثقافي وضمان احترام التنوع الثقافي وحرية التعبير في تنمية اﻷنشطة الثقافية. |
Se presta especial atención a la cooperación cultural en el marco de la Iniciativa Centroeuropea. | UN | ويولى اهتمام خاص بمجال التعاون الثقافي ضمن إطار مبادرة وسط أوروبا. |
Se sigue firmemente la política de promover la cooperación cultural internacional, haciendo especial hincapié en los Estados euromediterráneos. | UN | وتتبع سياسة حازمة لتعزيز التعاون الثقافي الدولي، مع تركيز خاص على الدول الأوروبية والمتوسطية. |
Además, la institución ha de asegurar la cooperación cultural entre Groenlandia y otras zonas inuit. | UN | وعلى المؤسسة، فضلاً عن ذلك، كفالة التعاون الثقافي بين غرينلاند ومناطق قبائل الإنويت الأخرى. |
La educación y la cooperación cultural son medios poderosos para crear un clima de tolerancia y comprensión mutua. | UN | ويعتبر التعليم والتعاون الثقافي من الوسائل الفعالة في تهيئة مناخ التسامح والتفاهم المشترك. |
492. El Ministerio de Asuntos Culturales y Eclesiásticos tiene a su cargo la cooperación cultural nórdica y multilateral. | UN | 492- تتولى وزارة الثقافة والشؤون الكنسية مسؤولية التعاون الثقافي المتعدد الأطراف ومع بلدان الشمال الأوروبي. |
la cooperación cultural presupone el respeto a la diversidad. | UN | واحترام التنوع هو شرط مسبق لتحقيق التعاون الثقافي. |
Los objetivos del proyecto son aumentar la concienciación y cambiar las actitudes respecto a la diversidad étnica, así como promover la cooperación cultural. | UN | وتتمثل أهداف المشروع في زيادة الوعي وتغيير الاتجاهات إزاء التنوع العرقي وتعزيز التعاون الثقافي. |
Declaración de los Principios de la cooperación cultural Internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
505. la cooperación cultural internacional forma parte de la política cultural de Noruega. | UN | ٥٠٥- إن التعاون الثقافي الدولي جزء من السياسة الثقافية للنرويج. |
la cooperación cultural nórdica incluye la comunicación periódica entre los políticos nórdicos por vía del Consejo Nórdico y entre los funcionarios públicos de estos países. | UN | ويشمل التعاون الثقافي بين هذه البلدان إجراء اتصالات منتظمة بين ساستها، عن طريق مجلس بلدان الشمال وكذلك بين الموظفين المدنيين في كل منها. |
510. Noruega participa activamente en la cooperación cultural europea en el seno del Consejo de Europa. | UN | ٠١٥- وتشارك النرويج بنشاط في التعاون الثقافي اﻷوروبي في إطار مجلس أوروبا. |
- la cooperación cultural internacional de carácter multilateral. | UN | التعاون الثقافي الدولي الشامل. |
Estamos convencidos de que la plena protección y el respeto efectivos de los derechos de las minorías constituyen una fuente de estabilidad en esta región y representan un elemento fundamental para el fortalecimiento de la confianza mutua y para el fomento de la cooperación cultural y económica; | UN | ونحن مقتنعون بأن حماية اﻷقليات على نحو كامل واحترام حقوقها على نحو فعال إنما يمثل مصدر استقرار في هذه المنطقة وعنصرا هاما لتعزيز الثقة المتبادلة وتعزيز التعاون الثقافي والاقتصادي؛ |
Estos actos criminales contravienen la Convención de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional adoptada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو. |
En este contexto, el Gobierno del Sudán debería fortalecer la cooperación cultural, comercial y artística con todos los países. | UN | ويجب على حكومة السودان أن تسهر، في هذا الصدد، على تدعيم التعاون الثقافي والتجاري والتعاون في ميدان الفنون مع كافة البلدان. |
Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
la cooperación cultural presupone el respeto de la diversidad. | UN | 12 - إن التعاون الثقافي يفترض احترام التنوع. |
la cooperación cultural presupone el respeto de la diversidad. | UN | والتعاون الثقافي يستلزم ضمنا احترام التنوع. |
La Convención trataba de reafirmar la relación entre cultura, desarrollo y diálogo y de crear una plataforma innovadora para la cooperación cultural internacional. | UN | وسعت الاتفاقية إلى تجديد التأكيد على العلاقة بين الثقافة والتنمية والحوار وإنشاء منصة مبتكرة للتعاون الثقافي الدولي. |
Observamos con satisfacción las medidas adoptadas en el ámbito de la cooperación cultural desde la aprobación de la Declaración de Brasilia. | UN | 24 - الملاحظة بارتياح، الخطوات التي اتخذت - منذ إعلان برازيليا - فيما يتعلق بالتعاون الثقافي. |