"la cooperación interinstitucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات
        
    • للتعاون بين الوكالات
        
    • بالتعاون بين الوكالات
        
    • بالتعاون فيما بين الوكالات
        
    • للتعاون المشترك بين الوكالات
        
    • التعاون بين المؤسسات
        
    • للتعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين الهيئات
        
    • والتعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين الأجهزة
        
    • والتعاون بين الوكالات
        
    • للتعاون فيما بين المؤسسات
        
    • التعاون المؤسسي
        
    El UNICEF ha señalado una y otra vez que la clave de la cooperación interinstitucional es la determinación de objetivos comunes y estrategias concertadas. UN واليونيسيف ما انفكت تؤكد باستمرار على أن التركيز على اﻷهداف المشتركة والاستراتيجيات الموحدة هو أمر أساسي في التعاون بين الوكالات.
    la cooperación interinstitucional es un proceso continuado y siempre creciente. UN ويعد التعاون بين الوكالات عملية متواصلة وتزداد على الدوام.
    35.24 Será necesario incrementar la cooperación interinstitucional en las actividades de información y educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٣٥-٢٤ وسيكون من الضروري زيادة التعاون فيما بين الوكالات في اﻷنشطة المتعلقة بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق الانسان.
    vi) Contribución a los productos conjuntos: facilitación de la cooperación interinstitucional en cuestiones relativas a los derechos humanos; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    La Junta analizó con gran interés el documento relativo a la cooperación interinstitucional, que el Director Ejecutivo preparó siguiendo sus instrucciones. UN وحلل المجلس باهتمام كبير الوثيقة التي أعدها المدير التنفيذي، بناء على طلب المجلس، بشأن التعاون بين الوكالات.
    Se tomó nota de que la cooperación interinstitucional era un proceso en marcha y creciente. UN ولوحظ أن التعاون بين الوكالات عملية متواصلة ومطردة على الدوام.
    Se fomentó la autosuficiencia entre las comunidades y los vínculos entre las comunidades y las escuelas y se consolidó la cooperación interinstitucional. UN ويجري تعزيز الاعتماد على النفس في المجتمعات المحلية وإقامة الصلات بين المجتمعات والمدارس وتوطد التعاون بين الوكالات.
    También subrayaron la importancia de intensificar la cooperación interinstitucional para colmar la brecha entre las respuestas humanitarias y la asistencia para el desarrollo. UN وأكدت أيضاً على أهمية تعزيز التعاون بين الوكالات لسد الثغرة بين الاستجابات الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    Expresando su beneplácito ante el progreso logrado hasta la fecha para facilitar la cooperación interinstitucional en el tema del desguace de embarcaciones, UN إذ يرحب بالتقدم الذي حدث حتى الآن في تيسير التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بتخريد السفن،
    E. Otras aplicaciones e iniciativas nuevas e incipientes para la cooperación interinstitucional relativa al espacio UN هاء- تطبيقات ومبادرات أخرى جديدة وناشئة لأغراض التعاون بين الوكالات في مجال الفضاء
    Es probable que en el marco del CCSI se realicen otras actividades para impulsar la cooperación interinstitucional en esta esfera. UN ومن المرجح أن يُضطلع تحت مظلة لجنة تنسيق نظم المعلومات بمبادرات إضافية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال.
    Puede considerarse que se ha cumplido plenamente la recomendación frecuente de los Estados Miembros de que se intensifique la cooperación interinstitucional. UN ويمكن اعتبار أن التوصية التي كثيرا ما كررتها الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز التعاون فيما بين الوكالات قد نفذت تنفيذا كاملا.
    Además iniciará una estrategia ambiental sostenible en las zonas de recepción de refugiados mediante la cooperación interinstitucional. UN وسيبدأ أيضا استراتيجية بيئية مستدامة في المناطق المستقبِلة للاجئين عن طريق التعاون فيما بين الوكالات.
    Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    La dependencia tendrá también a su cargo la cooperación interinstitucional. UN وستناط بالوحدة أيضا مسؤولية التعاون المشترك بين الوكالات.
    A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة باﻹعلام والاتصالات.
    El CMINU examinó diversas cuestiones relacionadas con la cooperación interinstitucional en materia de información pública. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    Al respecto, el objetivo fundamental de la cooperación interinstitucional debería ser crear o fortalecer la capacidad nacional prescindiendo de criterios sectoriales restringidos. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون المشترك بين الوكالات في هذا الميدان هو إيجاد أو تعزيز القدرات الوطنية من خلال تجاوز حدود النهج القطاعية الضيقة.
    También consideró que era necesario fortalecer la cooperación interinstitucional para mejorar la supervisión y la evaluación a fin de responder a las prioridades y planes gubernamentales. UN ورأى أيضا أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات وتحسين الرصد والتقييم من أجل الاستجابة للأولويات والخطط الحكومية.
    De sus éxitos y fracasos cabe extraer algunas enseñanzas para llevar a cabo la cooperación interinstitucional en el futuro: UN ومن حالات نجاحها وإخفاقها، برزت بعض الدروس للتعاون فيما بين الوكالات في المستقبل، تُـعرض فيما يلـي:
    Para concluir, independientemente del tema, ya sea la lucha contra la trata de personas, la gestión de la migración en general o la relación específica con temas de seguridad, quisiera destacar que el apoyo no se puede limitar a la cooperación técnica bilateral, sino que también es necesario a los niveles de la colaboración y la cooperación regional e interregional, incluida la cooperación interinstitucional. UN وختاما، وبصرف النظر عن الموضوع، سواء أكان مكافحة الاتجار بالأشخاص أم إدارة الهجرة بشكل عام أم الصلة المحددة بالمسائل الأمنية، فإنني أود التشديد على أن الدعم لا يمكن أن يقتصر على التعاون التقني الثنائي، ولكنه ضروري للتعاون والتآزر على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك التعاون فيما بين الهيئات.
    Señala asimismo la necesidad de mejorar la situación en el plano comunitario de los derechos humanos de los pueblos indígenas, mediante programas nacionales y la cooperación interinstitucional. UN ويلاحظ التقرير أيضاً الحاجة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين على مستوى المجتمعات المحلية من خلال البرامج الوطنية والتعاون فيما بين الوكالات.
    El Programa y el plan de acción se centran en cuatro esferas clave, a saber: el fortalecimiento del marco jurídico e institucional para la lucha contra la corrupción, la prevención y control de la corrupción, el fortalecimiento de la cooperación interinstitucional e internacional y el reforzamiento de la cooperación con la sociedad civil. UN 2- ويركّز البرنامج وخطة عمله على أربعة مجالات رئيسية هي: تعزيز إطار العمل القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد؛ منع الفساد ومراقبته؛ تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة وعلى الصعيد الدولي؛ تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    En 2006, la labor del PMA en lo que hace a la reforma de las Naciones Unidas y la cooperación interinstitucional alcanzó los resultados que se indican a continuación. UN في عام 2006، تضمن عمل البرنامج في مجال إصلاح الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات الإنجازات التالية:
    En lo referente a la sensibilización, su función consistía en recoger y difundir información, fomentar los intercambios de experiencias y actuar de motor de la cooperación interinstitucional. UN ويشمل دوره في زيادة الوعي جمع المعلومات ونشرها، وتشجيع تبادل الخبرات، والعمل كقوة دافعة للتعاون فيما بين المؤسسات.
    b) Requisitos jurídicos para organizar la cooperación interinstitucional de los centros de comercio en el plano internacional UN )ب( الشروط القانونية لتنظيم التعاون المؤسسي للنقاط التجارية على المستوى الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus