"la cooperación técnica y la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني والمساعدة
        
    • للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه
        
    • والتعاون التقني والمساعدة
        
    • التعاون والمساعدة التقنيين المقدمين
        
    En ese contexto, los representantes pidieron también que se reforzara la cooperación técnica y la asistencia bilateral entre la ASEAN y los Estados donantes. UN وفي هذا السياق، حث الممثلون أيضا على زيادة التعاون التقني والمساعدة الثنائية بين الرابطة والدول المانحة.
    El Brasil continuará apoyando el desarrollo de Haití, a través de la cooperación técnica y la asistencia económica. UN وستواصل البرازيل دعم تنمية هايتي من خلال التعاون التقني والمساعدة الاقتصادية.
    - las medidas adoptadas acerca de la cooperación técnica y la asistencia técnica o de otra índole proporcionadas; y UN - التدابير المتخذة بشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية أو غيرها من أنواع المساعدة المقدمة؛
    Consideramos que la cooperación técnica y la asistencia financiera internacional para combatir el terrorismo siguen siendo insuficientes para que los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, puedan superar sus desafíos. UN ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    - La función de la cooperación técnica y la asistencia para abordar cuestiones relativas a la capacidad de los Estados para aplicar enfoques eficaces. UN - الدور الذي يمكن للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه في معالجة قضايا قدرة الدولة على وضع نهج فعالة موضع التنفيذ.
    La nueva tendencia se observa en las investigaciones y los análisis de política, la cooperación técnica y la asistencia financiera, la administración del personal y la coordinación de las actividades. UN ويتجلى هذا التحول أيضا في البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني والمساعدة المالية، وفي إدارة شؤون الموظفين، وفي أنشطة التنسيق.
    Las medidas que se hayan adoptado mediante, entre otras cosas, la cooperación técnica y la asistencia financiera para velar por la recuperación física y psicológica de los niños reclutados o utilizados en las hostilidades ; UN التدابير التي اتخذت لإتاحة التأهيل البدني والنفسي للأطفال الذين جُنِّدوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، بوسائل منها التعاون التقني والمساعدة المالية
    1. Los Estados Partes cooperarán en la aplicación del presente Protocolo, en particular en la prevención de cualquier actividad contraria al mismo y la rehabilitación y reintegración social de las personas que sean víctimas de actos contrarios al presente Protocolo, entre otras cosas mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN " 1 - تتعاون الدول الأطراف في تنفيذ هذا البروتوكول، بما في ذلك التعاون في منع أي نشاط يناقض البروتوكول وفي إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يقعون ضحايا أفعال تناقض هذا البروتوكول، بما في ذلك من خلال التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes debe facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes debe facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes deberá facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes deberá facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes deberá facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes deberá facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes deberá facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    13. El Comité recomienda al Estado parte que presente más información sobre la cooperación prestada en la aplicación del Protocolo facultativo, entre otras cosas mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدِّم المزيد من المعلومات عن التعاون الذي تحصل عليه في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك عن طريق التعاون التقني والمساعدة المالية.
    15. En los informes deberá facilitarse información sobre la cooperación en la aplicación del Protocolo Facultativo, en particular mediante la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN 15- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التعاون في مجال تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بطرق منها التعاون التقني والمساعدة المالية.
    30. la cooperación técnica y la asistencia financiera internacional para combatir el terrorismo son todavía insuficientes para los países en desarrollo. UN 30 - وقال المتحدث إن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية لأغراض مكافحة الإرهاب لاتزال قاصرة عن تلبية احتياجات البلدان النامية.
    14. Alienta a los Estados y las entidades del sistema de las Naciones Unidas a reforzar la cooperación internacional, entre otras cosas para hacer frente a la situación de desventaja en que se encuentran los pueblos indígenas, y a incrementar la cooperación técnica y la asistencia financiera a este respecto; UN 14 - تشجع الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي لأغراض منها معالجة أوجه الحرمان التي تواجهها الشعوب الأصلية وزيادة التعاون التقني والمساعدة المالية في هذا الصدد؛
    - La función de la cooperación técnica y la asistencia para abordar cuestiones relativas a la capacidad de los Estados para aplicar enfoques eficaces. UN - الدور الذي يمكن للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه في معالجة قضايا قدرة الدولة على وضع نهج فعالة موضع التنفيذ.
    En cuanto al mandato de la Oficina, el Grupo de Estados de África hizo hincapié en que debía darse prioridad a los aspectos esenciales para la promoción y protección de los derechos humanos, especialmente los servicios de asesoramiento, la cooperación técnica y la asistencia financiera. UN وبخصوص ولاية المفوضية، أبرزت المجموعة أنه ينبغي إيلاء الأولوية للجوانب الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والمساعدة المالية.
    Viet Nam siempre agradece profundamente la cooperación técnica y la asistencia de otros países y organizaciones internacionales, que espera seguir recibiendo en el futuro, en especial en las esferas siguientes: UN ولقد دأبت فييت نام على تقدير التعاون والمساعدة التقنيين المقدمين من سائر البلدان والمنظمات الدولية حقّ التقدير، وتنتظر تلقي المزيد من التعاون والمساعدة في المستقبل، ولا سيما في الميادين التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus