"la cooperación y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون والتنمية
        
    • والتعاون والتنمية
        
    • للتعاون والتنمية
        
    • التعاون والتطور
        
    • التعاون اﻹقليمي والتنمية
        
    • والتعاون وتنمية
        
    • بالتعاون والتنمية
        
    • التعاون وتنمية
        
    • التعاون اﻻقتصادي والتنمية
        
    • التعاون اﻻقليمي والتنمية
        
    Sr. Ronald Steenblik, Organización para la cooperación y el desarrollo Económicos, París UN السيد رونالد ستينبليك، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس
    Por consiguiente, conjuntamente con otros países, proporcionaremos asistencia financiera y técnica a la Autoridad Palestina y estamos procurando promover la cooperación y el desarrollo en la región. UN لذلك فإننا نقوم، جنبا إلى جنب مع الجهات اﻷخرى، بتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى السلطة الفلسطينية ونعمل على تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة.
    La cooperación entre el SELA y las Naciones Unidas se funda en los objetivos compartidos de las dos Organizaciones en la promoción de la paz, la cooperación y el desarrollo. UN إن التعاون بين المنظومة واﻷمم المتحدة يقوم على أساس اﻷهداف المشتركة بين المنظمتين في النهوض بالسلم والتعاون والتنمية.
    Ciertamente las organizaciones regionales forman parte integrante de los instrumentos internacionales para promover la paz y la seguridad, la cooperación y el desarrollo. UN وواقع اﻷمر هو أن المنظمات اﻹقليمية تعتبر جزءا هاما من اﻷدوات الدولية الكفيلة بتعزيز السلام واﻷمن والتعاون والتنمية.
    Financiado por la Secretaría de Estado para la cooperación y el desarrollo. UN بتمويل من أمانة الدولة للتعاون والتنمية.
    La Conferencia creó un marco indispensable para la promoción de la cooperación y el desarrollo económicos en toda la región. UN وقد وضع المؤتمر الاطار اللازم لتشجيع التعاون والتنمية الاقتصاديين على نطاق إقليمي.
    1993: Organización para la cooperación y el desarrollo Económico, París, Francia: UN ٣٩٩١ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس، فرنسا:
    No obstante, hemos permitido que las Naciones Unidas perdieran su fuerza como instrumento de paz y entendimiento universales y como promotor de la cooperación y el desarrollo. UN ولكننا سمحنا بأن تفقد اﻷمم المتحدة قوتها كأداة لتحقيق السلم والتفاهم في العالم وتشجيع التعاون والتنمية.
    Organización para la cooperación y el desarrollo Económicos (OCDE) UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    - Discurso del Presidente del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización para la cooperación y el desarrollo Económicos UN بيان رئيس لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Discurso del Presidente del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización para la cooperación y el desarrollo Económicos UN بيان رئيس لجنة المساعدة الانمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    La paz, la cooperación y el desarrollo se han convertido en las esferas más relevantes de nuestros tiempos. UN وأصبح السلم والتعاون والتنمية هي اﻷفكار الرئيسية في عصرنا.
    Además, están en contraposición con la tendencia internacional hacia la paz, la cooperación y el desarrollo. UN وهي أيضـا تسير في اتجاه معاكس للتوجه الدولي نحو السلم والتعاون والتنمية.
    La promoción de la paz, la cooperación y el desarrollo se ha convertido en la tendencia principal de nuestros tiempos. UN وقد أصبح تعزيز السلام والتعاون والتنمية الاتجاه اﻷساسي لهذا الزمن.
    Grecia aplica una política de promoción de la estabilidad, las relaciones de buena vecindad, la cooperación y el desarrollo económico en Europa sudoriental. UN واليونان تنتهج سياسة تعزيز الاستقرار، وعلاقات حسن الجوار، والتعاون والتنمية الاقتصادية في جنوب شرقي أوروبا.
    Durante los cuatro decenios de nuestra cooperación, Mongolia ha procurado contribuir, siempre que pudo, a los esfuerzos de la comunidad internacional para promover la paz, la cooperación y el desarrollo. UN وخلال العقود الأربعة الماضية من تعاوننا، ما فتئت منغوليا تسعى إلى الإسهام، حيثما أمكنها ذلك، في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بالسلام والتعاون والتنمية.
    La paz, la cooperación y el desarrollo constituyen la aspiración común de la comunidad internacional, y esa búsqueda es la tendencia general de esta época. UN فالسلام والتعاون والتنمية هي المطمح المشترك للمجتمع الدولي، ويمثل هذا المطلب الاتجاه العام للعصر الحاضر.
    Ramiro Téllez, Asociación de Organizaciones Campesinas para la cooperación y el desarrollo en Centro América (ASOCODE) UN الرئيس: السيد راميرو تيليز، رابطة أمريكا الوسطى لمنظمات المزارعين للتعاون والتنمية
    El Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, en el que Turquía toma parte activa, brinda un buen marco para la cooperación y el desarrollo en la región. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    Mi país desempeñó y sigue desempeñando un papel destacado y rector en la estabilidad a largo plazo, la cooperación y el desarrollo de toda Europa sudoriental, con una visión compartida comúnmente de una Europa nueva, unida y segura. UN لقد أدى بلدي، وما زال، دورا بارزا ورائدا في تحقيق الاستقرار على الأمد الطويل وفي التعاون والتطور الديمقراطي في كل منطقة جنوب شرق أوروبا على أساس الرؤية المشتركة لأوروبا جديدة وموحدة وآمنة.
    Las organizaciones económicas regionales, que despliegan gran vitalidad, están ampliando su papel en la promoción de la cooperación y el desarrollo regionales en sus respectivas zonas. UN كما أن المنظمات الاقتصادية اﻹقليمية، وقد بدأت تبدي الكثير من النشاط، توسع دورها في تشجيع التعاون اﻹقليمي والتنمية اﻹقليمية كل في منطقتها.
    A la vez que amplía su cooperación con la comunidad internacional en numerosas esferas, la República Democrática Popular Lao contribuye al reforzamiento de la solidaridad asiática y a la causa de la paz, la amistad, la cooperación y el desarrollo de naciones de todo el mundo. UN وبينما تتعاون جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع المجتمع العالمي في العديد من المجالات، فهي تسهم في تقوية التضامن الآسيوي وفي قضية السلام والصداقة والتعاون وتنمية الأمم في جميع أرجاء العالم.
    El Foro sobre la Cooperación entre China y África y la NEPAD comparten el mismo objetivo, a saber, promover la cooperación y el desarrollo común. UN ويتشاطر منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا نفس الأهداف المتمثلة في النهوض بالتعاون والتنمية المشتركة.
    En transporte marítimo, los países insulares africanos se beneficiarán de los proyectos para el establecimiento del transporte marítimo de cabotaje en África y también de las iniciativas que la CEPA promoverá en colaboración con las diversas asociaciones en relación con la cooperación y el desarrollo de los puertos de mar. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، ستستفيد البلدان الجزرية اﻷفريقية من مشاريع تتعلق بإنشاء النقل الساحلي بافريقيا فضـــلا عـــن المبادرات التي ستشجعها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتــعاون مع مختلف رابــطات إدارة الموانئ، بشــأن التعاون وتنمية الموانئ البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus