"la cooperación y el intercambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون وتبادل
        
    • والتعاون وتبادل
        
    • التعاون والتبادل
        
    • للتعاون وتبادل
        
    • بالتعاون وتبادل
        
    • والتعاون والتبادل
        
    • والتعاون وتقاسم
        
    • التعاون وتقاسم
        
    • التعاون وعمليات تبادل
        
    • إقامة تعاون وتبادل
        
    • التعاون واقتسام
        
    En esa reunión, hubo consenso general sobre la necesidad de la cooperación y el intercambio periódico de información entre las organizaciones. UN وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة.
    Fomento de la cooperación y el intercambio de experiencia entre los países en la esfera de la formulación y aplicación de políticas y programas. UN زيادة التعاون وتبادل الخبرات بين البلدان في مجال إعداد السياسات والبرامج وتنفيذها. صندوق اﻷمم المتحـد
    Nosotros contamos con la cooperación y el intercambio de experiencias en los niveles internacional y regional. UN ونحن نعول كثيرا على التعاون وتبادل الخبرات على المستوى الدولي والاقليمي والجهوي.
    El Instituto trabaja en pos del desarrollo de la cooperación y el intercambio de experiencias y de conocimientos especializados en el ámbito de los recursos hídricos en el Mediterráneo. UN ويعمل المعهد من أجل التنمية والتعاون وتبادل التجارب والمهارات في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Entretanto, también es muy importante mejorar la cooperación y el intercambio internacionales en el ámbito de la biología. UN وفي هذه اﻷثناء، من المهم للغاية أيضا تعزيز التعاون والتبادل الدولي في مجال البيولوجيا.
    34. La Unión Europea considera, además, que debe intensificarse la cooperación y el intercambio de información entre las organizaciones regionales. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    Debería tratarse de mejorar la cooperación y el intercambio de información entre el Comité, su secretaría y la fuerza multinacional de intercepción. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Además, atribuye gran importancia a la promoción de la cooperación y el intercambio de información. UN وهي تعلق أيضا أهمية كبيرة على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات.
    Cada región tenía un coordinador regional que debía promover la cooperación y el intercambio de información entre los países de la región. UN ولكل منطقة منسق إقليمي يتولى مسؤولية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان الواقعة في المنطقة.
    Espera que se intensifique la cooperación y el intercambio de información entre Estados y la Sección de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de Viena. UN وأعرب عن أمله في ازدياد التعاون وتبادل المعلومات بين الدول وبين فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا.
    El propósito del curso es aumentar la cooperación y el intercambio de información entre el Departamento y los Estados Miembros. UN والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.
    Se estudiaron otras opciones para facilitar el acuerdo sobre un programa de trabajo, incluida la cooperación y el intercambio de información entre la Conferencia de Desarme y otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en relación con el desarme. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    En el informe se destacó la necesidad de la cooperación y el intercambio de información con países vecinos como la Federación de Rusia, Kirguistán y China. UN وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين.
    Se avanzó notablemente en el fomento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة.
    Estas iniciativas están encaminadas a mejorar la cooperación y el intercambio de conocimientos en la formulación y ejecución de programas de integración en África Septentrional. UN واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا.
    Además, se hicieron importantes progresos en lo referente al fortalecimiento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. UN وأحرز تقدم كبير في تقوية التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة.
    :: la cooperación y el intercambio de información entre organismos y entre departamentos para supervisar las actividades de intermediación UN :: التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات لرصد أنشطة السمسرة؛
    Lo principal consiste ahora en mejorar la rendición de cuentas, los controles programáticos y financieros y la cooperación y el intercambio de información entre organismos. UN وأضافقال إن الشاغل الرئيسي الآن هو تحسين المساءلة وضوابط البرامج والضوابط المالية، والتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات بينها.
    Venezuela adelanta en esta materia una política exterior que se fundamenta en la cooperación y el intercambio. UN وفي هذا الصدد، فإن السياسة الخارجية لفنزويلا تقوم على أساس التعاون والتبادل.
    El Estado de Qatar se ofreció para ser el anfitrión de uno de los próximos seminarios, que se centrará en los aspectos prácticos de la cooperación y el intercambio de información sobre las prácticas más idóneas. UN وعرضت دولة قطر استضافة إحدى الحلقات الدراسية المقبلة التي سوف تركز على الجوانب العملية للتعاون وتبادل أفضل الممارسات.
    :: Una División de la Interpol de la Policía Judicial, encargada de la cooperación y el intercambio de información en materia penal; UN :: شعبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التابعة للشرطة القضائية المعنية بالتعاون وتبادل المعلومات في القضايا الجنائية؛
    El Comité Militar Conjunto Norte-Sur se estableció con miras a aplicar el régimen de no agresión y como parte del acuerdo norte-sur sobre la reconciliación, la no agresión, la cooperación y el intercambio. UN لقد تأسست اللجنة العسكرية المشتركة بين الشمال والجنوب بهدف تنفيذ عدم الاعتداء باعتباره اتفاقا بين الشمال والجنوب على المصالحة، وعدم الاعتداء، والتعاون والتبادل.
    El proyecto de mandato de los equipos de tareas integrados para misiones es un buen punto de partida para las relaciones, la cooperación y el intercambio de información con los asociados. UN ويمثـل مشروع الصلاحيات لفرق عمل البعثات المتكاملة أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء.
    El ACNUR también podría incrementar la cooperación y el intercambio de información con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las asociaciones étnicas y de refugiados. UN كما ينبغي للمفوضية أن تزيد من التعاون وتقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية، وجمعيات اللاجئين والجمعيات اﻹثنية.
    c) Fortalecer la cooperación y el intercambio de información con otras comisiones regionales, la UNCTAD y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la facilitación del comercio, a fin de evitar la duplicación de las actividades y establecer y promover una sinergia en proyectos comunes. UN )ج( تعزيز التعاون وعمليات تبادل المعلومات مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تيسير التجارة بغية تلافي ازدواجية الجهود وإيجاد تداؤب في المشاريع المشتركة.
    Un aspecto importante era la necesidad y el beneficio de intensificar la cooperación y el intercambio de información entre los países afectados por las minas. UN وثمة جانب هام يتمثل في ضرورة وفائدة إقامة تعاون وتبادل للمعلومات على نحو مكثف بين البلدان المتضررة من الألغام.
    La ISAF ha colaborado con las fuerzas de seguridad afganas para mejorar la cooperación y el intercambio de información. UN وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus