"la coordinación con la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق مع مكتب
        
    • بالاتصال بمكتب
        
    • بالتنسيق مع المكتب
        
    • في التنسيق مع المكتب
        
    Debería fortalecerse la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. UN وينبغي تعزيز التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Consideramos que el Tribunal debe continuar con ese esfuerzo para realizar mejoras adicionales tanto en el área de sus procedimientos y métodos de trabajo como en el área de la coordinación con la Oficina del Fiscal. UN ونعتقد بأنه يجب على المحكمة أن تواصل بذل هذه الجهود من أجل أن تؤدي إلى تحسينات أخرى فيما يتعلق بالمسائل اﻹجرائية ووسائل عملها، فضلا عن التنسيق مع مكتب المدعي العام.
    Las delegaciones celebraron los esfuerzos dirigidos a mejorar la coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ورحبت الوفود بالجهود الرامية إلى التنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    61. En el 90º período de sesiones el Sr. Edwin Johnson López sucedió al Sr. Solari Yrigoyen en la función de Relator encargado de la coordinación con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para la prevención del genocidio. UN 61- وفي الدورة التسعين للجنة، عُيّن السيد إدوين جونسن لوبيز خلفاً للسيد سولاري يريغوين في وظيفة مقرر مكلّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    IS3.45 Las necesidades estimadas para esta partida (10.600 dólares) entrañan una reducción de 90.300 dólares y permitirían sufragar los gastos de viaje a Viena en relación con la coordinación con la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٤٥ إن الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٠ دولار( التي تعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٩٠ دولار ستغطي تكلفة السفر الى فيينا فيما يتصل بالتنسيق مع المكتب اﻷوروبي.
    El programa ONU-SPIDER activó la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres en relación con el tifón el 3 de diciembre de 2012 en nombre de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. El programa ONU-SPIDER desempeñó un importante papel en la coordinación con la Oficina, los proveedores de datos satelitales y los usuarios finales. UN وعَمَدَ برنامج سبايدر في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 باسم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تفعيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى لمواجهة آثار الإعصار، واضطلع بدور مهم في التنسيق مع المكتب ومقدِّمي البيانات الساتلية والمستخدمين النهائيين.
    la coordinación con la Oficina local de aduanas no fue buena. UN لم يكن التنسيق مع مكتب الجمارك المحلي جيدا.
    Se ha asegurado la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en la ejecución del Programa de Actividades Relativas a las Minas en el Sudán. UN وتواصل التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان.
    la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en programas en ese campo en el Sudán sigue siendo sólida. UN وما زال التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برامج مكافحة الألغام في السودان قوياً.
    Se insistió en que había que mejorar aún más las medidas de seguridad del personal humanitario y reforzar la coordinación con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales. UN وأُعرب عن التأييد الشديد لمواصلة تحسين التدابير الأمنية للموظفين العاملين في المجالات الإنسانية وتعزيز التنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية ومع المنظمات غير الحكومية.
    La mejora de la coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ha permitido reducir las redundancias y reforzar los controles presupuestarios de las misiones. UN كما أن تحسين سبل التنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خفف أعباء العمل الزائدة عن الحاجة وعزز الرقابة على ميزانيات البعثات.
    Asimismo, manifiesta su satisfacción por los esfuerzos realizados para mejorar la coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con la Junta de Auditores, y por el hecho de que haya identificado posibilidades de ahorro en algunas organizaciones. UN كما رحب بجهودها لتحسين التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات، وبتحديدها لوفورات محتملة في بعض المنظمات.
    El ONU-Hábitat ya ha establecido un equipo para asegurar la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA a modo de preparativo para la aplicación de las IPSAS. UN وقد سبق له أن أنشأ فريقاً لضمان التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة استعداداً لتنفيذ المعايير المحاسبية.
    5. Alienta a la secretaría a que estreche aún más la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con el fin de velar por la pronta traducción de las publicaciones de la UNCTAD. UN 5- تشجع الأمانة على مواصلة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية ضمان ترجمة منشورات الأونكتاد في الوقت المناسب.
    En efecto, los temas elegidos deben ser de alta prioridad para el sistema de las Naciones Unidas, y los informes sobre ellos deben facilitar la coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores, y cumplir con normas claramente definidas en materia de calidad. UN وعلى سبيل المثال، تعين أن تكون المواضيع المختارة على درجة من الأولوية العالية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة وينبغي للتقارير المعدة بشأنها أن تيسر التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، وأن تحترم المعايير المحددة بوضوح فيما يتعلق بالنوعية.
    f) Fortalecer la coordinación con la Oficina regional de la OCAH con sede en Panamá; UN (و) تعزيز التنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومقره بنما؛
    26. la coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se realiza a través de grupos de trabajo de la Junta de Publicaciones establecidos en cada uno de esos lugares de destino y, en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, también a través de las actividades de las oficinas de venta. UN ٦٢ - يتيسر التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وذلك عن طريق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات المنشأ في كل مركز من مركزي العمل هذين، وفي حالة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، يتيسر أيضا عن طريق أنشطة مكاتب البيع.
    74. En el 96º período de sesiones, el Sr. Mohammed Ayat sucedió al Sr. Edwin Johnson López en la función de Relator encargado de la coordinación con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN 74- في الدورة السادسة والتسعين للجنة، عُيّن السيد محمد آيات خلفا للسيد إدوين جونسون لوبيز في وظيفة مقرر مكلف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    D. Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas 74. En el 96º período de sesiones, el Sr. Mohammed Ayat sucedió al Sr. Edwin Johnson López en la función de Relator encargado de la coordinación con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN 74 - في الدورة السادسة والتسعين للجنة، عُيّن السيد محمد آيات خلفا للسيد إدوين جونسون لوبيز في وظيفة مقرر مكلف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    IS3.45 Las necesidades estimadas para esta partida (10.600 dólares) entrañan una reducción de 90.300 dólares y permitirían sufragar los gastos de viaje a Viena en relación con la coordinación con la Oficina de Europa. UN ب إ ٣-٥٤ إن الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٠ دولار( التي تعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٩٠ دولار ستغطي تكلفة السفر الى فيينا فيما يتصل بالتنسيق مع المكتب اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus