Esta recomendación mejoraría la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos entre las organizaciones participantes pertinentes, fortaleciendo la gobernanza en el plano intergubernamental. | UN | ستُحسّن هذه التوصية تنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية المتعلقة بالحد من الكوارث والاستجابة لها فيما بين المنظمات المشاركة المعنية عن طريق عملية إدارة محسَّنة على الصعيد الحكومي الدولي. |
Esta recomendación mejoraría la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos entre las organizaciones participantes pertinentes, fortaleciendo la gobernanza en el plano intergubernamental. | UN | ستُحسّن هذه التوصية تنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية المتعلقة بالحد من الكوارث والاستجابة لها فيما بين المنظمات المشاركة المعنية عن طريق عملية إدارة محسَّنة على الصعيد الحكومي الدولي. |
La aplicación de esta recomendación mejoraría la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos entre las organizaciones participantes pertinentes, fortaleciendo la gobernanza en el plano intergubernamental. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يحسن تنسيق أنشطة المساعدة الإنسانية من أجل الحد من الكوارث والاستجابة لها بين المنظمات المشاركة المعنية، من خلال نهج للإدارة المعززة على الصعيد الحكومي الدولي. |
Esas responsabilidades adicionales abarcarían la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en la medida en que éstas no estuvieran ya incluidas en la jurisdicción del coordinador residente de conformidad con la resolución 46/182. | UN | وستشمل هذه المسؤوليات اﻹضافية تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية ما لم تكن تندرج فعلا في نطاق مسؤولية المنسق المقيم وفقا للقرار ٤٦/١٨٢. |
Se han hecho progresos en lo que respecta a la coordinación de las actividades de asistencia técnica sobre el terreno a cargo de los participantes del Grupo de Acción. | UN | وأحرز المشاركون في فريق العمل لمكافحة الإرهاب تقدماً فيما يتعلق بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية على الصعيد الميداني. |
Presta asistencia al Jefe en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones interesadas. | UN | يساعد الرئيس في تنسيق جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمانحون الثنائيون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية اﻷخرى. |
g) Ayudar en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en conjunción con las operaciones de socorro; | UN | )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة؛ |
g) Ayudar en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en conjunción con las operaciones de socorro; | UN | )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة؛ |
Análogamente, en su resolución 866 (1993) el Consejo de Seguridad encomendó a la UNOMIL que, entre otras cosas, colaborara en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en conjunción con la actual operación de socorro humanitario de las Naciones Unidas. | UN | وبالمثل، أناط مجلس اﻷمن، بمقتضى قراره ٨٦٦، ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، جملة أمور منها الاضطلاع بمهمة المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عملية اﻹغاثة اﻹنسانية القائمة التابعة لﻷمم المتحدة. |
g) Ayudar en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en conjunción con las operaciones de socorro; | UN | )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة؛ |
g) Ayudar en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en conjunción con las operaciones de socorro; | UN | )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالاقتران مع عمليات اﻹغاثة؛ |
g) Ayudar en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en conjunción con las operaciones de socorro; | UN | " )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة؛ |
En la reunión que celebró el 2 de junio, el Comité Interinstitucional Permanente decidió también enviar una misión interinstitucional para que evaluara la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en Sierra Leona. | UN | ٧٨٣ - كما قررت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في اجتماعها المعقود في ٢ حزيران/يونيه، أن تواصل هذه الجهود بإيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم تنسيق أنشطة المساعدة الانسانية في سيراليون. |
Mi delegación cree que la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria en el terreno puede llevarse a cabo en forma más eficaz por un coordinador humanitario regional, designado entre las personas más calificadas que representen a los diversos organismos humanitarios que intervengan en una situación determinada. | UN | ويعتقد وفدي أن تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية على المستوى الميداني يمكن أن يقوم بها بفاعلية أكبر منسق إقليمي للشؤون اﻹنسانية يتم تعيينه من بين أفضل اﻷشخاص تأهيلا ممن يمثلون شتى الوكالات اﻹنسانية المشتركة في حالة معينة. |
Debe continuar el fortalecimiento de la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria del Departamento de Asuntos Humanitarios y los organismos de las Naciones Unidas, para tratar de identificar y eliminar las disparidades y desequilibrios en los arreglos actuales y la duplicación de responsabilidades. | UN | إن تعزيز تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة ينبغي أن يستمر، وينبغي أن يرمي إلى تحديد وإزالة الثغرات والاختلالات في الترتيبات الراهنة، والتخلص من ازدواجية المسؤوليات. |
En materia de desarrollo, además de los programas y fondos, incluido en Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las Naciones Unidas han logrado resultados en la coordinación de las actividades de asistencia de la comunidad internacional. | UN | ففي مجال التنمية حققت اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى الجهود المضطلع بها من خلال برامجها وصناديقها، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نتائج معينة في مجال تنسيق أنشطة المساعدة التي يقوم بها المجتمع الدولي. |
En particular, la reunión tuvo por objeto dar a conocer mejor las necesidades de los países en lo que respecta al fomento de la capacidad de preparación y análisis de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio y de indicadores del desarrollo, facilitar la coordinación de las actividades de asistencia técnica y reforzar el vínculo existente entre el seguimiento mundial y nacional. | UN | وقد توخى بصفة خاصة تحسين فهم احتياجات البلدان في مجال بناء القدرات من أجل إنتاج وتحليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشرات التنمية، وتيسير تنسيق أنشطة المساعدة التقنية، وتعزيز الصلة بين الرصد العالمي والرصد الوطني. |
La UE quería también más información sobre la participación de la UNCTAD en el proceso de reforma de las Naciones Unidas, sobre sus progresos en la coordinación de las actividades de asistencia técnica con otros organismos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y sobre su capacidad para contribuir en las esferas en que tenía una ventaja comparativa. | UN | ويسعى الاتحاد الأوروبي أيضاً إلى الحصول على مزيد من المعلومات عن اشتراك الأونكتاد في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وعن مدى تقدم الأونكتاد في تنسيق أنشطة المساعدة التقنية مع سائر وكالات الأمم المتحدة الإنمائية، وعن قدرته على الإسهام في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية. |
Por último, la Directora insistió en la necesidad de contar con más recursos y de mejorar la coordinación de las actividades de asistencia técnica en apoyo de la aplicación de la Convención e instó a los Estados Miembros a que consideraran esos deberes como una inversión, y no como un gasto. | UN | واختتمت المديرة كلمتها بالتشديد على الحاجة إلى مزيد من الموارد وإلى تحسين تنسيق أنشطة المساعدة التقنية دعماً لتنفيذ الاتفاقية، وحثّت في هذا السياق الدولَ الأعضاء على أن تنظر إلى تلك الجهود على أنها استثمار لا تكلفة. |
Diecisiete resoluciones tratan las situaciones concretas de los países y tres se refieren a cuestiones conceptuales relacionadas con la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria llevada a cabo por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويُعنى ١٧ قرارا من القرارات بحالات محددة للبلدان، وتُعنى ثلاثة قرارات بمسائل مفاهيمية تتصل بتنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Además, la UNODC participa en varias iniciativas regionales (como la Iniciativa contra la corrupción del Banco Asiático de Desarrollo y la OCDE para Asia y el Pacífico) y en mecanismos regionales de lucha contra la corrupción (como el Grupo de Estados contra la Corrupción, establecido por el Consejo de Europa), que requieren fortalecer la coordinación de las actividades de asistencia técnica en que participen diversos interesados. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في عدة مبادرات إقليمية (مثل المبادرة المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الفساد في آسيا والمحيط الهادئ) وآليات إقليمية لمكافحة الفساد (مثل مجموعة الدول المناهضة للفساد، التي أنشأها مجلس أوروبا)، وهي مبادرات وآليات تستلزم تعزيز تنسيق جهود المساعدة التقنية التي تشمل مختلف الجهات المعنية. |