Reafirmó la importancia de la coordinación efectiva en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت اللجنة مجددا أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se destacó que la coordinación efectiva, a todos los niveles de actuación, es un aspecto esencial para lograr progresos, tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وجرى التشديد، على جميع مستويات اتخاذ اﻹجراءات، على التنسيق الفعال بوصفه وجها من اﻷوجه اﻷساسية ﻹحراز تقدم على المستويين الوطني والدولي. |
Reafirmó la importancia de la coordinación efectiva en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت اللجنة مجددا أهمية التنسيق الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
:: Seguir mejorando la rendición de cuentas y la coordinación efectiva en las cuestiones relativas a la seguridad del personal en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas; | UN | :: مواصلة تحسين المساءلة والتنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل أمن الموظفين؛ |
En el mismo contexto, la Asamblea debe considerar la posibilidad de pedir al Secretario General que asegure la coordinación efectiva de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción. | UN | وفي نفس السياق، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في مطالبة اﻷمين العام بكفالة التنسيق الفعال لتنفيذ الاعلان وبرنامج العمل. |
Se prevé que uno de los principales objetivos del Grupo sea lograr la coordinación efectiva y la actuación conjunta. | UN | ومن المتوخى أن يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق في تحقيق التنسيق الفعال والعمل المشترك. |
:: la coordinación efectiva de dichos mecanismos en el plano global. | UN | :: التنسيق الفعال فيما بين تلك الآليات على المستوى العالمي. |
De hecho la coordinación efectiva y un mayor protagonismo de los países son fundamentales para el éxito de las actividades relativas a las minas. | UN | والواقع أن التنسيق الفعال وازدياد الملكية الوطنية أساسيان لنجاح الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En el párrafo 203 el Comité destacó la importancia de la coordinación efectiva de las actividades de todo el sistema en la lucha contra el hambre. | UN | وفي الفقرة 203، أكدت اللجنة أهمية التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع. |
la coordinación efectiva entre esas zonas, acordada en 1995, será un paso importante hacia adelante. | UN | ومن شأن التنسيق الفعال بين تلك المناطق كما جرى الاتفاق عليه عام 2005 أن يكون خطوة ضخمة إلى الأمام. |
la coordinación efectiva también permitió administrar y utilizar eficazmente los fondos suplementarios. | UN | كما كفل التنسيق الفعال إدارة واستخدام الأموال الإضافية بفعالية. |
Es necesario mejorar y desarrollar la coordinación efectiva entre todos los mecanismos del sistema de las Naciones Unidas para reforzar y proteger los derechos humanos. | UN | تحسين وتنميـة التنسيق الفعال بين جميع آليـات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La Junta también seguirá fomentando y supervisando la coordinación efectiva de las iniciativas de todo el sistema contra el hambre y la pobreza. | UN | وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر. |
La Junta también seguirá fomentando y supervisando la coordinación efectiva de las iniciativas de todo el sistema contra el hambre y la pobreza. | UN | وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر. |
Además, la Junta seguirá fomentando y supervisando la coordinación efectiva de las iniciativas de todo el sistema contra el hambre y la pobreza. | UN | وعلاوة على ذلك، سيواصل المجلس تعزيز ورصد التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر. |
la coordinación efectiva de la asistencia humanitaria en todos los planos, sobre la base de las necesidades reales, es imprescindible. | UN | والتنسيق الفعال للمساعدة الإنسانية على جميع الصُعُد، على أساس الاحتياجات الحقيقية، أمر حتمي. |
El mando de nuestras fuerzas de tierra ha asumido el control de todas las divisiones del ejército iraquí. la coordinación efectiva entre el mando y la fuerza multinacional en el Iraq ha tenido un efecto positivo en la situación de seguridad. | UN | كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي انعكس إيجابيا في تحسن الوضع الأمني. |
También está diseñada para responder al mandato de promover la coordinación efectiva y la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas a todos los niveles. | UN | ويُستهدَف أيضاً الاستجابة إلى التكليف المتعلق بتعزيز فعالية التنسيق والتجانس على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الأصعدة كافة. |
Estos asesores trabajarían en estrecha cooperación con otros asesores civiles internacionales suministrados mediante acuerdos de asistencia bilateral y multilateral para garantizar la coordinación efectiva y el uso adecuado de los recursos; | UN | وسيعمل هؤلاء المستشارون في ظل التعاون الوثيق مع مستشارين مدنيين دوليين آخرين يتم توفيرهم من خلال المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة فعالية تنسيق الموارد واستخدامها؛ |
la coordinación efectiva entre esos mecanismos, así como la prestación de servicios adecuados, es fundamental. | UN | ومن الضروري إجراء تنسيق فعال فيما بين هذه اﻵليات، فضلا عن خدمتها بصورة ملائمة. |
Será precisa la coordinación efectiva en todas las fases, en particular en la preparación de los programas, la evaluación de los proyectos y el control y el seguimiento de la calidad. | UN | وستكون هناك حاجة للتنسيق الفعال في كافة المراحل، بما في ذلك تصميم البرامج وتقييم المشاريع ومراقبة الجودة ورصدها. |
Además, agradecería que se le proporcionaran detalles sobre los métodos que se utilizarían para garantizar la coordinación efectiva entre la Sede y la Base Logística respecto del desempeño de las funciones propuestas. | UN | وأوضح أنه سيشعر بالامتنان أيضا لو قدمت بعض التفاصيل بشأن طرق كفالة القيام بتنسيق فعال فيما بين المقر وقاعدة برنديزي عند الاضطلاع بالمهام المقترحة. |
La Junta también seguirá fomentando y supervisando la coordinación efectiva de las iniciativas de todo el sistema contra el hambre y la pobreza. | UN | وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد فعالية تنسيقه للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر. |
En un sistema de justicia de menores de este tipo deberá fomentarse de manera continua la coordinación efectiva de las actividades de todas estas unidades, servicios y centros especializados. | UN | وفي نظام قضاء الأحداث هذا، ينبغي على نحو مستمر دعم التنسيق الفعّال بين أنشطة جميع تلك الوحدات والخدمات والمرافق المتخصصة. |
Se apoyó la idea de celebrar otras reuniones interinstitucionales de los grupos de expertos para garantizar la plena participación y la coordinación efectiva entre los organismos asociados. | UN | وأيد الاجتماع فكرة عقد مزيد من اجتماعات مشتركة بين الوكالات لأفرقة الخبراء من أجل كفالة اكتمال مشاركة الوكالات الشريكة وفعالية التنسيق فيما بينها. |