"la coordinación sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الميداني
        
    • التنسيق على الصعيد الميداني
        
    • التنسيق على المستوى الميداني
        
    • التنسيق في الميدان
        
    • والتنسيق الميداني
        
    • بالتنسيق الميداني
        
    • التنسيق على أرض الواقع
        
    • التنسيق على مستوى الميدان
        
    • للتنسيق الميداني
        
    • بالتنسيق على الصعيد الميداني
        
    • بالتنسيق في الميدان
        
    • التنسيق في الموقع
        
    • والتنسيق على المستويين الميداني
        
    • تنسيق ميدانية
        
    • بالتنسيق على المستوى الميداني
        
    También reconoce la necesidad de fortalecer aún más la coordinación de la asistencia humanitaria, en particular la coordinación sobre el terreno. UN ويسلــم أيضا بالحاجة الى زيادة تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية، ولا سيما التنسيق الميداني.
    También se precisa asistencia para facilitar la coordinación sobre el terreno de las actividades de socorro internacional, lo que incluye la búsqueda y el rescate; UN كما يلزم تقديم المساعدة في تسهيل التنسيق الميداني ﻷنشطة الاغاثة الدولية، بما فيها أنشطة البحث والانقاذ؛
    Este programa tiene por objeto mejorar la coordinación sobre el terreno entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز التنسيق الميداني بين منظمات اﻷمم المتحدة.
    la coordinación sobre el terreno debe mejorarse. UN وينبغي تحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    Creo que esto aumentará mucho la eficiencia y promoverá la coordinación sobre el terreno. UN وأعتقد بأن ذلك سيحسن الكفاءة تحسينا كبيرا وسيعزز التنسيق على المستوى الميداني.
    Este mecanismo, que simplificará la coordinación sobre el terreno y evitará la multiplicidad de niveles de coordinación, se adoptó en la ex Yugoslavia. UN وقد أُخِذَ بهذا الترتيب، الذي يبسط عملية التنسيق في الميدان ويتجنب وجود مستويات متعددة للتنسيق، في يوغوسلافيا السابقة.
    Debido a las numerosas necesidades a que hay que atender, las adscripciones no han sido suficientes y el fortalecimiento de la coordinación sobre el terreno se ha demorado considerablemente. UN ونظرا لوجود احتياجات متنافسة، لم تكن اﻹعارات كافية وحدثت تأخيرات خطيرة في تعزيز التنسيق الميداني.
    En 1996 el Departamento estableció un programa de gestión de la coordinación sobre el terreno. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأت اﻹدارة برنامج دعم التنسيق الميداني.
    El CCI ha estado trabajando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas en la aplicación de nuevos mecanismos para reforzar la coordinación sobre el terreno. UN ما فتئ المركز يعمل في تعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الآلية الجديدة لتعزيز التنسيق الميداني.
    Fortalecimiento de los mecanismos para mejorar la coordinación sobre el terreno de las operaciones humanitarias. UN وتعزيز الآليات التي ترمي إلى تحقيق تحسن في التنسيق الميداني للعمليات الإنسانية.
    El Fondo también ha contribuido a mejorar la coordinación sobre el terreno y ha servido de complemento a otras modalidades de financiación de actividades humanitarias. UN وقد ساعد الصندوق أيضا على تحسين التنسيق الميداني وأكمل الترتيبات التمويلية الأخرى في مجال المساعدة الإنسانية.
    La Sección de Apoyo a la coordinación sobre el terreno ha dispuesto la preparación de un informe de evaluación de la misión después de cada desastre que incluye cuestionarios individuales para cada uno de sus miembros. UN يحتفظ قسم دعم التنسيق الميداني بتقرير بعد كل كارثة عن نهاية البعثة، يشمل استبيانات فردية مقدمة من كل عضو.
    Por lo tanto, era particularmente importante mejorar la coordinación sobre el terreno con todos los elementos pertinentes. UN ومن المهم للغاية لذلك تحسين التنسيق على الصعيد الميداني مع جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    Por lo tanto, era particularmente importante mejorar la coordinación sobre el terreno con todos los elementos pertinentes. UN ومن المهم للغاية لذلك تحسين التنسيق على الصعيد الميداني مع جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    EVOLUCIÓN RECIENTE DE la coordinación sobre el terreno UN التطورات اﻷخيرة في مجال التنسيق على الصعيد الميداني
    Ni que decir tiene que la coordinación sobre el terreno debe ser muy ágil para evitar que se acumulen las capas de burocracia. UN وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتلافي الطبقات البيروقراطية.
    Ni que decir tiene que la coordinación sobre el terreno debe ser muy ágil para evitar que se acumulen las capas de burocracia. UN وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتلافي الطبقات البيروقراطية.
    Se han adoptado además medidas para reforzar la coordinación sobre el terreno. UN ٢٦ - وقد اتخذت أيضا، خطوات لتعزيز التنسيق في الميدان.
    Además del sector de la alimentación, el PMA participa asimismo en la logística, las comunicaciones, la seguridad y la coordinación sobre el terreno. UN فإلى جانب مشاركته في قطاع الأغذية، يشارك البرنامج في النقل والإمدادات والاتصالات والأمن والتنسيق الميداني.
    En el primer tipo de trabajo se documenta la experiencia respecto de la coordinación sobre el terreno en los países en situación de crisis. UN وتقوم دراسات الدروس المستفادة بتوثيق التجارب المتصلة بالتنسيق الميداني في بلدان اﻷزمات.
    la coordinación sobre el terreno no es menos importante que el compromiso de los interlocutores pertinentes. UN ولا يقل التنسيق على أرض الواقع أهمية عن إشراك الجهات الفاعلة.
    La prioridad de este Grupo debe ser el mejoramiento de la coordinación sobre el terreno. UN وينبغي أن تكون أولويتها تعزيز التنسيق على مستوى الميدان.
    El Secretario General ha confirmado que el Coordinador residente debe ser el eje de la coordinación sobre el terreno. UN وقد أكد الأمين العام أن المنسق المقيم يجب أن يكون هو العمود الفقري للتنسيق الميداني.
    Muchas de las cuestiones concretas de la coordinación sobre el terreno tales como la armonización de los ciclos programáticos, el enfoque de programación, la colaboración, los grupos temáticos, etc. pueden considerarse ahora dentro del marco establecido. UN وكثير من فرادى المسائل المتصلة بالتنسيق على الصعيد الميداني مثل مواءمة دورات البرامج، والنهج البرنامجي، والتعاون، واﻷفرقة المواضيعية، وما إلى ذلك يمكن اﻵن النظر فيها ضمن اﻹطار الذي أتيح بهذا الشكل.
    Especial importancia tenían las cuestiones relativas a la coordinación sobre el terreno. UN ونوه بأن القضايا المتصلة بالتنسيق في الميدان تتسم بأهمية خاصة.
    Los equipos facilitarán también la coordinación sobre el terreno de las actividades internacionales de socorro, incluso las de búsqueda y rescate; UN كما ستسهل هذه الافرقة التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية، بما في ذلك البحث والانقاذ؛
    Por consiguiente, en este informe se presta debida atención a la creación de capacidad, la coordinación sobre el terreno y regional y a los recursos. UN ويولي هذا التقرير، وفقا لذلك، العناية الواجبة لبناء القدرات والتنسيق على المستويين الميداني واﻹقليمي، والموارد.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se encargó de la coordinación sobre el terreno en los distritos afectados, y se envió a la zona un equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre, para apoyar las evaluaciones. UN وقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خدمات تنسيق ميدانية في المقاطعات المتضررة وأرسل فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق لدعم عمليات التقييم.
    La reforma de 2002 se ocupó de las actividades operacionales en el contexto de la medida 14 relativa a la coordinación sobre el terreno y la medida 15 relativa a la cooperación técnica. UN وقد تناولت الإصلاحات التي جرت عام 2002 الأنشطة التنفيذية في إطار الإجراء 14 المعني بالتنسيق على المستوى الميداني والإجراء 15 المعني بالتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus