"la coordinadora del socorro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسق الإغاثة
        
    • لمنسق الإغاثة
        
    • منسق عمليات الإغاثة
        
    • منسقة الإغاثة
        
    • لمنسقة الإغاثة
        
    Además, la Coordinadora del Socorro de Emergencia tiene una visión general y amplia de la capacidad de respuesta rápida de los organismos miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض منسق الإغاثة في حالات الطوارئ قدرات الوكالات الأعضاء على الاستجابة سريعا.
    Por iniciativa de la Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se hizo cargo de facilitar el intercambio de lecciones aprendidas en todo el sistema de actividades humanitarias de las Naciones Unidas. UN وفي جهد بدأه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في تيسير تبادل الدروس المستفادة بين كامل قطاعات جهاز الأمم المتحدة الإنساني.
    27.15 la Coordinadora del Socorro de Emergencia se encarga de la dirección, gestión y orientación general de las políticas de las oficinas de Nueva York, Ginebra y sobre el terreno. UN 27-15 ويقدم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التوجيه العام والإدارة والمشورة في مجال السياسة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية.
    Gestión El Grupo Consultivo expresó su reconocimiento a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría del CERF por el uso de la financiación durante el período anterior, en especial, en el Cuerno de África y el Sahel, así como por que el Fondo se hubiera gestionado en todo momento de un modo profesional. UN 4 - أعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ على حسن استخدام الأموال خلال الفترة الماضية، وخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل الأفريقي، وعلى إدارة الصندوق بمهنية متواصلة.
    18. En la misma sesión, la Secretaria General Adjunta para Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios formuló una declaración en nombre de la Coordinadora del Socorro de Emergencia de la Oficina. UN 18- وفي الجلسة نفسها، أدلى مساعد الأمين العام للشؤون الإنسانية ونائب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببيان بالنيابة عن مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    la Coordinadora del Socorro de Emergencia también debe estar dotada de los instrumentos necesarios para que los coordinadores nacionales le rindan cuentas de su labor. UN كما أن على منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تكون مجهزة بالأدوات اللازمة لإخضاع المنسقين على المستوى القطري للمساءلة عن أعمالهم.
    Acogemos con satisfacción el programa de transformación del Comité Interinstitucional Permanente de Reconstrucción y Rehabilitación después de guerras y desastres, iniciado el año pasado por la Coordinadora del Socorro de Emergencia con el propósito de fortalecer el sistema de respuesta humanitaria. UN ونرحب بجدول الأعمال المتغير جذرياً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بإعادة الإعمار وإعادة التأهيل بعد الحرب، الذي أطلقه منسق الإغاثة الطارئة في العام الماضي بغية زيادة تعزيز نظام الاستجابة الإنسانية.
    10. Solicita también a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga mejorando el diálogo con los Estados Miembros sobre los procesos, actividades y deliberaciones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos; UN 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    27.17 la Coordinadora del Socorro de Emergencia se encarga de la dirección, gestión y orientación general de las políticas de las oficinas de Nueva York, Ginebra y sobre el terreno. UN 27-17 ويقدم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التوجيه العام والإدارة والمشورة في مجال السياسة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية.
    27.22 En Nueva York, la secretaría del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios presta apoyo a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios en el desempeño de las funciones de esta como Presidenta de ambos comités. UN 27-22 وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في نيويورك الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفته رئيسا للجنتين.
    10. Solicita también a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga mejorando el diálogo con los Estados Miembros sobre los procesos, actividades y deliberaciones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos; UN 10 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    9. Solicita también a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga mejorando el diálogo con los Estados Miembros sobre los procesos, actividades y deliberaciones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos; UN 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    Cuando proceda, el Enviado Especial mantendrá consultas y contactos estrechos con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otras figuras y entidades pertinentes de las Naciones Unidas, como la Coordinadora del Socorro de Emergencia, y facilitará y apoyará sus esfuerzos. UN وسيجري المبعوث الخاص، حسب الاقتضاء، اتصالات ومشاورات عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة المعنية الأخرى، بما في ذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وسيعمل على تيسير ودعم الجهود التي تبذلها هذه الوكالات.
    9. Solicita también a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga mejorando el diálogo con los Estados Miembros sobre los procesos, actividades y deliberaciones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos; UN 9 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    13. Solicita también a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga mejorando el diálogo con los Estados Miembros sobre los procesos, actividades y deliberaciones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos; UN 13 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    13. Solicita también a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga mejorando el diálogo con los Estados Miembros sobre los procesos, actividades y deliberaciones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos; UN 13 - يطلب أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يواصل تحسين سبل الحوار مع الدول الأعضاء بشأن العمليات والأنشطة والمداولات التي تضطلع بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن؛
    3. El Grupo Consultivo agradeció a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría del Fondo haber gestionado continuamente el Fondo de un modo profesional y tomó conocimiento de la labor realizada para mejorar la rendición de cuentas y la transparencia al tiempo que se cumple con eficiencia y eficacia el objetivo asignado al Fondo. UN الإدارة 3 - وشكر الفريق الاستشاري منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وأمانة الصندوق، على مواصلتهما إدارة الصندوق بكفاءة مهنية، ولاحظ العمل الجاري لتحسين المساءلة والشفافية، مع تلبية الغرض المقرر من إنشاء الصندوق بكفاءة وفعالية.
    27.20 En Nueva York, la secretaría del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios presta apoyo a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios en el desempeño de las funciones de esta como presidenta de ambos Comités. UN 27-20 وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في نيويورك الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفته رئيسا للجنتين.
    En opinión del Inspector, la Coordinadora del Socorro de Emergencia debería establecer directrices sobre los tiempos de tramitación y los plazos aceptables para la aprobación de propuestas de proyectos y el desembolso de fondos antes y después de la recepción de la primera presentación oficial, y debería vigilar constantemente el cumplimiento de los plazos. UN 138- يرى المفتش أنه ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يعد توجيهاً بشأن المهلة المقبولة والموعد النهائي للموافقة على الاقتراحات المشاريعية وصرف الأموال قبل تلقي العرض الرسمي الأول وبعد تقديمه، وأن يداوم على رصد احترام الموعد النهائي.
    Los días 4 y 5 de abril el Sr. Šimonović visitó junto con la Coordinadora del Socorro de Emergencia, Valerie Amos, las ciudades de Duékoué y Man, en la parte sudoccidental del país, donde se habían producido graves denuncias de violaciones de la normativa internacional de derechos humanos y del derecho humanitario. UN وفي 4 و5 نيسان/أبريل، زار السيد سيمونوفيتش، ومعه منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ فاليري أموس، مدينتي دويكوي ومان في جنوب غرب البلد، واللتين وردت منهما ادعاءات خطيرة بوقوع انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    la Coordinadora del Socorro de Emergencia presentó información actualizada al Consejo sobre su visita a Sudán del Sur, e indicó que la situación humanitaria era particularmente difícil. UN ووافت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المجلسَ بآخر المستجدات فيما يتعلق برحلتها إلى جنوب السودان، مشيرة إلى أن الحالة الإنسانية متردية بصفة خاصة.
    El Grupo Consultivo expresó su reconocimiento a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría por su utilización de los fondos y la gestión del CERF. UN وأعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ وللأمانة العام لاستخدامهما للأموال وإدارتهما للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus