Subrayando la importancia vital de luchar contra la producción y el tráfico de drogas ilícitas y de eliminar el peligro que constituyen las minas terrestres, así como de poner freno a la corriente ilícita de armas pequeñas, | UN | وإذ يؤكد الأهمية الحيوية التي تتسم بها مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والقضاء على الخطر الذي تمثله الألغام الأرضية، فضلا عن الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة، |
Subrayando la importancia vital de luchar contra la producción y el tráfico de drogas ilícitas y de eliminar el peligro que constituyen las minas terrestres, así como de poner freno a la corriente ilícita de armas pequeñas, | UN | وإذ يؤكد الأهمية الحيوية التي تتسم بها مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والقضاء على الخطر الذي تمثله الألغام الأرضية، فضلا عن الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة، |
Sin embargo, el problema de los conflictos en el África occidental sigue agravándose por la corriente ilícita de armas pequeñas y ligeras, así como por las bandas errantes de mercenarios. | UN | بيد أن مشكلة الصراعات في غرب أفريقيا ما زالت تتعقد بسبب التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبسبب العصابات المتجولة للمرتزقة. |
1.1.2 Ningún informe sobre la corriente ilícita de armas (2004/2005: tres informes; 2005/2006: dos informes; 2006/2007: ningún informe) | UN | 1-1-2 عدم ورود أي بلاغات عن تدفق الأسلحة بصورة غير مشروعة (2004/2005: 3 بلاغات؛ 2005/2006: بلاغان؛ 2006/2007: عدم ورود أي بلاغات) |
Condenando el hecho de que continúe la corriente ilícita de armas dentro de la República Democrática del Congo y hacia ella, declarando su determinación de seguir vigilando de cerca la aplicación del embargo de armas y otras medidas previstas en sus resoluciones, | UN | وإذ يدين استمرار تدفق الأسلحة على نحو غير مشروع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، ويعلن تصميمه على أن يواصل الرصد الدقيق لمدى تنفيذ حظر الأسلحة والتدابير الأخرى المنصوص عليها بموجب قراراته، |
Lo que se necesita urgentemente para detener con eficacia la corriente ilícita de armas pequeñas y ligeras es un arreglo semejante al Proceso de Kimberley relativo a los diamantes ensangrentados. | UN | والمطلوب على وجه الاستعجال هو وضع ترتيب مماثل لعملية كمبرلي في الماس الممول للصراعات بغية وقف التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En la región de los Grandes Lagos y la zona septentrional de Uganda la corriente ilícita de armas y la explotación ilícita de recursos naturales han alimentado el conflicto y fomentado la violencia étnica. | UN | وفي منطقة البحيرات العظمى والمنطقة الشمالية من أوغندا، أحدث التدفق غير المشروع للأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية صراعات وأشعل عنفا عرقيا. |
la corriente ilícita de armas y dinero dentro de las fronteras y a través de estas facilita el estallido de conflictos y perpetúa los ciclos de violencia. | UN | 150 - وييسر التدفق غير المشروع للأسلحة والأموال داخل الحدود وعبرها نشوب النزاع ويديم دورات العنف. |
La recogida y destrucción de los excedentes de armas o de las armas adquiridas ilícitamente es una de las actividades principales incluidas en el Programa de Acción de Nueva York, que los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben emprender para reducir la corriente ilícita de armas y asegurar el control de las armas legalmente en posesión de las fuerzas de seguridad y defensa. | UN | يمثل جمع وتدمير فائض الأسلحة أو الأسلحة المكتسبة بطريقة غير مشروعة أحد الأنشطة الرئيسية الواردة في برنامج عمل نيويورك الذي ينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة القيام به من أجل الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة وتأمين الرقابة على الأسلحة القانونية التي لدى قوات الأمن والدفاع. |
Condenando la continuación de la corriente ilícita de armas a la República Democrática del Congo y expresando su determinación de vigilar atentamente el cumplimiento del embargo de armas impuesto en su resolución 1493, de 28 de julio de 2003, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعلن تصميمه على أن يرصد عن كثب مدى الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب قراره 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، |
Condenando la continuación de la corriente ilícita de armas dentro de la República Democrática del Congo y hacia ella, y declarando su determinación de vigilar atentamente el cumplimiento del embargo de armas impuesto en su resolución 1493 (2003), de 28 de julio de 2003, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، ويعلن تصميمه على أن يرصد عن كثب مدى الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب قراره 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، |
Condenando la continuación de la corriente ilícita de armas a la República Democrática del Congo y expresando su determinación de vigilar atentamente el cumplimiento del embargo de armas impuesto en su resolución 1493, de 28 de julio de 2003, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعلن تصميمه على أن يرصد عن كثب مدى الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب قراره 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، |
Condenando la continuación de la corriente ilícita de armas dentro de la República Democrática del Congo y hacia ella, y declarando su determinación de vigilar atentamente el cumplimiento del embargo de armas impuesto en su resolución 1493 (2003), de 28 de julio de 2003, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، ويعلن تصميمه على أن يرصد عن كثب مدى الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب قراره 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، |
Los mandatos nuevos y modificados aprobados durante ese período incluían funciones como la vigilancia de la corriente ilícita de armas pequeñas y ligeras, el apoyo a la repatriación y el reasentamiento de los combatientes extranjeros, la coordinación entre las misiones y los países y la observación de la presencia de fuerzas militares extranjeras en las principales zonas de inestabilidad. | UN | وشملت الولايات الجديدة والمنقحة التي أُقرت خلال هذه الفترة مهام مثل رصد التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ودعم إعادة المقاتلين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم، والتنسيق بين البعثات والبلدان واحترام تواجد قوات عسكرية أجنبية في مناطق رئيسية غير مستقرة. |
Condenando la corriente ilícita de armas que continúan entrando en la República Democrática del Congo y circulando dentro del país y declarando su determinación de seguir vigilando atentamente la aplicación del embargo de armas y otras medidas impuestas por sus resoluciones relativas a la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، وإذ يعلن تصميمه على أن يواصل الرصد المباشر لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وغيره من التدابير المحددة بموجب قراراته المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Condenando la corriente ilícita de armas que continúan entrando en la República Democrática del Congo y circulando dentro del país y declarando su determinación de seguir vigilando atentamente la aplicación del embargo de armas y otras medidas impuestas por sus resoluciones relativas a la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، وإذ يعلن تصميمه على أن يواصل الرصد المباشر لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وغيره من التدابير المحددة بموجب قراراته المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El Consejo condenó la corriente ilícita de armas que continuaban circulando y entrando en países en conflicto. | UN | ودان المجلس استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة داخل البلدان في النزاع وإليها(). |
1.1.2 Ningún informe sobre la corriente ilícita de armas (2005/2006: 2 casos; 2006/2007: ningún informe; 2007/2008: ningún informe) | UN | 1-1-2 عدم ورود أي بلاغات عن تدفق الأسلحة بصورة غير مشروعة (2005/2006: بلاغان؛ 2006/2007: عدم ورود أي بلاغات؛ 2007/عدم ورود أي بلاغات) |
Ningún informe sobre la corriente ilícita de armas (2004/2005: 3 informes; 2005/2006: 2 informes; 2006/2007: ningún informe) Logrado | UN | عدم ورود بلاغات عن تدفق الأسلحة بصورة غير مشروعة (2004-2005: ثلاثة أنجز بلاغات؛ 2005-2006: بلاغان؛ 2006-2007: عدم ورود بلاغات) |
Condenando el hecho de que continúe la corriente ilícita de armas dentro de la República Democrática del Congo y hacia ella, declarando su determinación de seguir vigilando de cerca la aplicación del embargo de armas y otras medidas previstas en sus resoluciones, | UN | وإذ يدين استمرار تدفق الأسلحة على نحو غير مشروع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، ويعلن تصميمه على أن يواصل الرصد الدقيق لمدى تنفيذ حظر الأسلحة والتدابير الأخرى المنصوص عليها بموجب قراراته، |