"la corrupción en todas sus formas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفساد بجميع أشكاله
        
    • الفساد بكافة أشكاله
        
    • الفساد بكل أشكاله
        
    • الفساد بكافة صوره
        
    La organización luchó denodadamente contra la corrupción en todas sus formas y manifestaciones; UN وكانت تحارب الفساد بجميع أشكاله ومظاهره بإصرار؛
    Para garantizar la eficiencia de la ayuda, combatirán aún más la corrupción en todas sus formas y manifestaciones. UN وبغية ضمان كفاءة المعونة، فإنهم سيكافحون بشكل إضافي الفساد بجميع أشكاله ومظاهره.
    El Gobierno de Kazajstán asigna prioridad a la lucha contra la corrupción y está trabajando para prevenir la corrupción en todas sus formas. UN وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله.
    6. Alienta a todos los gobiernos a prevenir, combatir y tipificar la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos adquiridos ilícitamente, y a que se esfuercen por la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular el capítulo V; UN 6 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بكافة أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، والعمل على إعادة هذه الأصول على وجه السرعة، من خلال استعادة الأصول بما يتفق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛
    Por otra parte, la experiencia mundial señala otro peligro amenazante: la corrupción en todas sus formas y manifestaciones, que acarrea la negación de la justicia. UN ومن الناحية اﻷخرى، تدل تجربة العالم على وجود خطر محتمل آخر: هو الفساد بكل أشكاله وألوانه، الذي يؤدي إلى إنكار العدالة.
    En este contexto, la protección de la población civil, el fortalecimiento del estado de derecho y la lucha contra la corrupción en todas sus formas siguen siendo las prioridades principales. UN وفي هذا السياق، تظل حماية المدنيين، وتعزيز سيادة القانون، ومكافحة الفساد بجميع أشكاله أولويات رئيسية.
    Deberían tratar de impedir la corrupción en todas sus formas, en todos los niveles y en todos los ámbitos. UN كما عليها أن تسعى إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات وفي جميع السياقات.
    Además, la Reunión recomendó que se hiciera hincapié en la instauración de un marco jurídico apropiado contra la corrupción que comprendiera legislación adecuada para penalizar la corrupción en todas sus formas. UN وأوصى الاجتماع أيضا بالتشديد على إنشاء إطار قانوني ملائم لمكافحة الفساد يتضمّن تشريعات مناسبة لتجريم الفساد بجميع أشكاله.
    Proseguir las medidas de lucha contra la corrupción en todas sus formas y promover la transparencia como medio de fomentar la confianza entre los agentes de la sociedad de Burundi UN مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وتعزيز الشفافية كوسيلة لتعزيز الثقة بين العناصر الفاعلة في المجتمع البوروندي
    56. Para Nigeria, uno de los mayores beneficios de la democracia es la determinación del Gobierno a luchar contra la corrupción en todas sus formas. UN 56- تتجلى إحدى أهم منافع الديمقراطية التي شهدتها نيجيريا في تصميم الحكومة على مكافحة الفساد بجميع أشكاله.
    La Asamblea General alentó a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que promulgaran legislación y aplicaran medidas para luchar contra la corrupción en todas sus formas y destacó la necesidad de transparencia en las instituciones financieras. UN وشجَّعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك وأكدت الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية.
    Además, la Asamblea alentó a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que promulgaran legislación y aplicaran medidas para luchar contra la corrupción en todas sus formas y destacó la necesidad de promover transparencia en las instituciones financieras. UN وعلاوة على ذلك، شجَّعت الجمعية الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك، وشدَّدت على الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية.
    Aunque reconocían la importancia de la cuestión, algunas delegaciones aconsejaron evitar la duplicación de esfuerzos y señalaron la necesidad de aplicar un enfoque más equilibrado y amplio para luchar contra la corrupción en todas sus formas, mediante el robustecimiento de la buena gobernanza y el estado de derecho. UN وأقرت بعض الوفود بأهمية المسألة وحذرت من ازدواجية الجهود وأشارت إلى ضرورة اتباع نهج شامل وأكثر توازناً في مكافحة الفساد بجميع أشكاله عن طريق تعزيز الحوكمة وسيادة القانون.
    8. Los grupos delictivos organizados explotan la corrupción en todas sus formas para posibilitar y perpetuar sus actividades ilícitas. UN ٨- وتستغلُّ الجماعات الإجرامية المنظمة الفساد بجميع أشكاله من أجل تمكين أنشطتها غير المشروعة وإدامتها.
    1. Condena la corrupción en todas sus formas como uno de los principales obstáculos que impiden el desarrollo económico, social y democrático y el pleno disfrute de los derechos humanos; UN ' ' 1 - تدين الفساد بجميع أشكاله باعتباره إحدى العقبات الرئيسية في طريق التطور الاقتصادي والاجتماعي والديمقراطي والتمتع الكامل بحقوق الإنسان؛
    Los Estados deben penalizar la corrupción en todas sus formas (capítulo III de la Convención). UN وينبغي أن تُجرِّم الدول الفساد بجميع أشكاله (الفصل الثالث من الاتفاقية).
    Esos objetivos se alcanzarán mediante una estrategia de desarrollo integral que abarque la erradicación de la pobreza extrema y el desempleo y políticas que protejan a las personas con discapacidad, les ayuden a participar en la vida pública, les garanticen sus derechos básicos y procuren combatir la corrupción en todas sus formas. UN وسيجري تحقيق هذه الأهداف من خلال استراتيجية إنمائية شاملة تتضمن القضاء على الفقر المدقع والبطالة ووضع سياسات تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة، وتساعدهم على المشاركة في الحياة العامة، وتضمن لهم حقوقهم الأساسية، وتعمل على مكافحة الفساد بجميع أشكاله.
    5. Alienta a todos los gobiernos a prevenir, combatir y tipificar la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos adquiridos ilícitamente, y a que se esfuercen por la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular el capítulo V; UN ' ' 5 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بكافة أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، والعمل على إعادة هذه الأصول على وجه السرعة، من خلال استعادة الأصول بما يتفق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛
    7. Alienta a todos los gobiernos a que prevengan, combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos adquiridos ilícitamente, y a que se esfuercen por la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular el capítulo V; UN 7 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بكافة أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، والعمل على إعادة هذه الأصول على وجه السرعة، من خلال استعادة الأصول تمشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛
    Además, promover y fortalecer los derechos humanos puede, a largo plazo, contribuir a crear una sociedad civil bien informada y emancipada, cada vez más capaz de rechazar la corrupción en todas sus formas y en cualquier circunstancia. UN وعلاوة على ذلك فإن دعم وتعزيز حقوق الإنسان يمكن أن يسهم في المدى البعيد في توعية المجتمع بشكل جيد وتحريره ليكون أكثر قدرة على رفض الفساد بكل أشكاله وفي كل الظروف.
    :: Establecimiento de la Autoridad de Control Administrativo y Transparencia, en virtud del Decreto Emiral núm. 75 de 2011, para ejercer funciones de control y velar por la transparencia, lograr la integridad laboral y luchar contra la corrupción en todas sus formas y manifestaciones; UN :: إنشاء هيئة الرقابة الإدارية والشفافية بموجب القرار الأميري رقم 75 لسنة 2011، التي تهدف إلى تحقيق الرقابة والشفافية ونزاهة الوظيفة ومكافحة الفساد بكافة صوره وأشكاله؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus