"la corrupción sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفساد عن
        
    • الفساد على
        
    • الفساد بشأن
        
    • للفساد على
        
    • الفساد المتعلقة
        
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a séptimo UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a séptimo UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción sobre su primer período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الأولى
    Por lo tanto, las consecuencias negativas que tiene la corrupción sobre el disfrute de todos los derechos son omnímodas y se deberían tratar de una manera holística. UN ولذلك فإن الآثار السلبية التي يخلفها الفساد على التمتع بكافة الحقوق جامعة، ولا بد من معالجتها على نحو كلي.
    :: Asistencia en la aplicación de los artículos 32 y 33 de la Convención contra la corrupción sobre la protección de los testigos y los denunciantes. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    Informe de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción sobre su tercer período de sesiones, celebrado en Doha UN تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الثالثة المعقودة في الدوحة،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción sobre su quinto período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الخامسة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción sobre su quinto período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الخامسة
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su tercer período de sesiones, celebrado en Viena del 30 de septiembre al 11 de octubre de 2002 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الثالثة، المعقودة في فيينا من 30 أيلول/سبتمبر
    Organización de dos programas de capacitación de 1 día de duración para 15 comisarios y altos funcionarios de la Comisión Nacional de Lucha contra la corrupción sobre la relación entre las violaciones de los derechos humanos, la corrupción y la paz sostenible UN تنظيم برنامجين تدريبيين يدوم كل منهما يوما واحدا من أجل 15 من المفوضين وكبار الموظفين باللجنة الوطنية لمكافحة الفساد عن العلاقة بين انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسلام المستدام
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su primer período de sesiones, celebrado en Viena del 21 de enero al 1º de febrero de 2002 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الأولى المعقودة في فيينا من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su segundo período de sesiones, celebrado en Viena del 17 al 28 de junio de 2002 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الثانية المعقودة في فيينا من 17 إلى 28 حزيران/ يونيه 2002
    A/AC.261/4 Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su primer período de sesiones, celebrado en Viena del 21 de enero al 1º de febrero de 2002 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الأولى، المعقودة في فيينا من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002 A/AC.261/4
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su segundo período de sesiones, celebrado en Viena del 17 al 28 de junio de 2002 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الثانية، المعقودة في فيينا من 17 إلى 28 حزيران/يونيه 2002
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su cuarto período de sesiones, celebrado en Viena del 13 al 24 de enero de 2003 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمــال دورتها الرابعــة، المعقـــودة في فيينــا من 13 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su quinto período de sesiones, celebrado en Viena del 10 al 21 de marzo de 2003 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمـال دورتها الخامسة، المعقودة في فيينا من 10 إلى 21 آذار/مارس 2003
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su cuarto período de sesiones, celebrado en Viena del 13 al 24 de enero de 2003 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الرابعة، المعقودة في فيينا من 13 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003
    Por último, la Junta reiteró su profunda preocupación por el efecto de la corrupción sobre los sistemas de fiscalización nacional de drogas y exhortó a que se tomaran medidas para combatirla. UN وأخيرا، أعادت الهيئة الاعراب عن بالغ قلقها لتأثير الفساد على اﻷجهزة الوطنية لمراقبة المخدرات، وطالبت باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحته.
    La repercusión de la corrupción sobre el desarrollo y el crecimiento económico es tal que el mundo no puede limitarse sencillamente a hablar de su erradicación. UN وأضاف أن تأثير الفساد على التنمية والنمو الاقتصادي قوي لدرجة أن العالم لا يمكنه الاكتفاء بكلمات طيبة بشأن القضاء على الفساد.
    También había concluido un acuerdo con la Comisión de Lucha contra la corrupción sobre la manipulación de las licitaciones y las licitaciones colusorias. UN كما أبرمت اتفاقاً مع لجنة مكافحة الفساد بشأن التلاعب في العطاءات والمناقصات التواطؤية.
    Los miembros del grupo de examen señalaron que la aplicación del artículo 47 de la Convención contra la corrupción sobre remisión de actuaciones penales podría ser problemática, dado que no parece haber ningún marco interno que facilite dicha remisión, en especial en situaciones en que el Estado requirente no es parte en la Convención y tampoco tiene un tratado con Jordania. UN ولاحظ الخبراء المستعرضون أنَّ تنفيذ المادة 47 من اتفاقية مكافحة الفساد بشأن نقل الإجراءات الجنائية قد يطرح مشكلة نظراً إلى أنّه لا يوجد على ما يبدو أيُّ إطار وطني لتيسير نقل الإجراءات، لا سيما عندما لا يكون البلد الطالب طرفاً في اتفاقية مكافحة الفساد أو عندما لا تربطه معاهدة مع الأردن.
    Por otra parte, habida cuenta de los efectos desastrosos de la corrupción sobre los esfuerzos para el desarrollo, la delegación de Argelia está en favor de la elaboración de una convención internacional que se ocupe de todos los aspectos del problema. UN وأضاف أنه بالنظر إلى اﻷثر المدمر للفساد على جهود التنمية فإن وفده يُحبذ وضع اتفاقية دولية تتناول جميع جوانب هذه المشكلة.
    El capítulo fue concebido para aplicar los requisitos de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción sobre vías de recurso y apelación, incluido el requisito de poder apelar contra una decisión en primera instancia sobre un recurso. UN وصُمِّم ذلك الفصل لتنفيذ شروط اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتعلقة بآليات إعادة النظر والاستئناف، بما في ذلك شرط الاستئناف ضد القرارات المتعلقة بالاعتراض الصادرة عن المحاكم الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus