Además, proponemos que se examine la posibilidad de que las Naciones Unidas declaren un año internacional de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la delincuencia transnacional organizada 20 | UN | تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
EN LA LUCHA CONTRA la corrupción y la delincuencia | UN | مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
Es un órgano que se ocupa esencialmente de combatir la corrupción y la delincuencia económica. | UN | وتُعد المديرية هيئة وظيفتها الأساسية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | `٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
31. El nexo entre la corrupción y la delincuencia organizada se sabe ya desde hace mucho tiempo que existe. | UN | ١٣- وقد جرى التعرف منذ فترة طويلة على الحلقة التي تصل ما بين الفساد والجريمة المنظمة. |
Se ha vinculado su muerte a su presunta homosexualidad y a su labor periodística sobre la revelación de la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ونُسبت وفاته إلى لواطيته المزعومة ولأعماله الصحفية في كشف الفساد والجريمة المنظَّمة. |
El nuevo énfasis que se ha puesto en la capacitación especializada para luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada contribuye a las prioridades internacionales en esas esferas. | UN | ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات. |
Actualmente, se está redactando una nueva ley relativa a un Procurador Especial encargado de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ويجري حاليا وضع مشروع قانون جديد معني بالمدعي الخاص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
A fin de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada, el Consejo de Europa ha elaborado un conjunto de instrumentos jurídicos entre los que se incluyen los siguientes: | UN | ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها: |
A fin de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada, el Consejo de Europa ha elaborado un conjunto de instrumentos jurídicos entre los que se incluyen los siguientes: | UN | ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها: |
La lucha contra esos dos fenómenos, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional, exige una intensa cooperación internacional. | UN | وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا. |
Hay estudios en preparación sobre la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة. |
La situación en Kosovo, desde el punto de vista de Belgrado, se caracterizaba por una violencia de motivación étnica contra los no albaneses, la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | فالموقف في كوسوفو يتسم، من وجهة نظر بلغراد، بأعمال عنف ذات دوافع إثنية ضد غير الألبان، فضلا عن الفساد والجريمة المنظمة. |
Actualmente, se realizan estudios de la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | تجري حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة. |
Asimismo, se ha comprometido a luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وتعهد أيضا بمقاومة الفساد والجريمة المنظمة. |
Por consiguiente, nuestro compromiso a los niveles nacional, regional e internacional se basa en el estado de derecho y en la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ولذلك، تركِّز مشاركتنا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية على سيادة القانون ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
La ONUDD y el Banco también comenzaron a estudiar iniciativas conjuntas para luchar contra la corrupción y la delincuencia urbana en la región. | UN | وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة. |
El Camerún ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y el Código Penal contiene disposiciones que penalizan la corrupción y la delincuencia económica en todas sus formas. | UN | وقد صدقت الكاميرون على اتفاقية مكافحة الفساد، ويتضمن القانون الجنائي الوطني أحكاماً لمعاقبة الفساد والجرائم الاقتصادية بجميع أشكالها. |
Declaración de Zagreb sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional | UN | إعلان زغرب حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
La serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Estupefacientes debe infundir nueva vida a las convenciones de las Naciones Unidas sobre la corrupción y la delincuencia organizada transnacional, que son la piedra angular de la cooperación internacional para la fiscalización de drogas. | UN | وينبغي للجزء الرفيع المستوى من لجنة المخدرات بعث روح جديدة في اتفاقيتيّ الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهما حجر الزاوية في التعاون الدولي لمراقبة المخدرات. |
La Oficina de Prevención de la corrupción y la delincuencia Organizada, establecida en 2001, es un órgano especializado en combatir la corrupción y la delincuencia organizada y funciona dentro del mecanismo institucional de la Oficina del Fiscal General. | UN | تأسّس مكتب منع الفساد والجريمة المنظمة في عام 2001، وهو جهاز متخصّص مسؤول عن التصدي للفساد والجريمة المنظمة، ويعمل في إطار الآلية المؤسسية للنيابة العامة. |
En 1999 se crearon centros económicos y financieros dentro de las jurisdicciones especializadas, a fin de tratar más eficaz y rápidamente las complejas cuestiones relacionadas con la corrupción y la delincuencia financiera organizada. ... | UN | وتم في عام 1999 إنشاء مركز اقتصادي ومالي ضمن الولايات القضائية المتخصصة وذلك لمعالجة المسائل المعقدة ذات الصلة بالفساد والجريمة المالية المنظمة على نحو أكثر كفاءة وسرعة. ... |