"la corrupción y los delitos económicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفساد والجرائم الاقتصادية
        
    • الفساد والجريمة الاقتصادية
        
    • بالفساد والجرائم الاقتصادية
        
    la corrupción y los delitos económicos son corrientes en un contexto de pobreza general que porta el germen del conflicto social. UN وجريمة الفساد والجرائم الاقتصادية شائعة في ظل الفقر العام، الذي يحمل بذور النـزاع الاجتماعي.
    :: Se intensificó la lucha contra la corrupción y los delitos económicos reforzando los diversos órganos establecidos en ese ámbito; UN :: تكثيف مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية من خلال تعزيز مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض.
    La Dirección contra la corrupción y los delitos económicos tiene el mandato de luchar contra la corrupción, los delitos económicos y el blanqueo de dinero. UN تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال.
    16.90 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la Subdivisión de Lucha contra la corrupción y los delitos económicos de la División de Tratados. UN 16-90 يضطلع فرع مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos: dotación de personal, por categoría y fuente de financiación UN الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Esas medidas deberían adoptarse en un entorno que comprenda a la Dirección contra la corrupción y los delitos económicos, el Organismo de Inteligencia Financiera y la Policía. UN وينبغي أن تشمل التدابير المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية ووكالة الاستخبارات المالية.
    :: Considerar la posibilidad de fortalecer la colaboración entre la Dirección contra la corrupción y los delitos económicos y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. UN :: النظر في تعزيز التعاون بين المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    A nivel nacional, el Gobierno de Kenya ha promulgado varias leyes para combatir ese flagelo, incluidas la Ley de lucha contra la corrupción y los delitos económicos de 2003 y la Ley relativa a un código ético de los funcionarios públicos, del mismo año. UN وعلى الصعيد الوطني سنت حكومتها عدة قوانين لمكافحة هذه الآفة بما في ذلك قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية لسنة 2003 وقانون أخلاقيات الموظف العام لسنة 2003.
    Así, en el marco de la ley contra la corrupción y los delitos económicos, aprobada en 2003, el Gobierno estableció tribunales especiales para examinar los asuntos de corrupción. UN ومن ثم، فقد قامت الحكومة، في إطار قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية الذي صدر في عام 2003، بإنشاء محاكم استثنائية من أجل دراسة الشؤون المتعلقة بالفساد.
    En virtud de la Ley de lucha contra la corrupción y los delitos económicos, de 2003, es el fiscal de todas las causas incoadas por delitos económicos y de corrupción. UN يتمتع بسلطة الادعاء في جميع القضايا المتعلقة بالجرائم الاقتصادية ومكافحة الفساد وذلك بموجب قانون مكافحة جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 2003.
    El Camerún ratificó en 2004 la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y el código penal del país contiene disposiciones que castigan la corrupción y los delitos económicos. UN 36 - وأضاف أن الكاميرون صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2004، ويتضمن قانون العقوبات في البلد أحكاما تعاقب الفساد والجرائم الاقتصادية.
    La Unidad de Delitos Económicos de la Policía Judicial, creada a finales de 2010, se va a convertir en el órgano policial especializado en la lucha contra la corrupción y los delitos económicos. UN ومن المقرَّر أن تصبح وحدة الجرائم الاقتصادية التابعة للشرطة القضائية، والتي أُنشِئت في نهاية عام 2010، الجهاز المتخصِّص بإنفاذ القانون فيما يتعلق بمكافحة جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    La Dirección contra la corrupción y los delitos económicos es miembro del Foro del África Meridional contra la Corrupción, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Asociación de Autoridades Anticorrupción del África Oriental. UN والمديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لأجهزة مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    :: Se ha creado el Centro del Commonwealth de Lucha contra la Corrupción en África, que acoge la Dirección contra la corrupción y los delitos económicos para fortalecer la capacidad de los organismos de lucha contra la corrupción en 19 países africanos del Commonwealth. 3.3. UN :: إنشاء مركز مكافحة الفساد في الكومنولث الأفريقي في المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية من أجل تعزيز قدرة أجهزة مكافحة الفساد في 19 بلدا أفريقيا في الكومنولث.
    La Dirección contra la corrupción y los delitos económicos, la Policía y la Dirección del Ministerio Público colaboran estrechamente en la investigación y el enjuiciamiento de los casos de corrupción y blanqueo de dinero. UN وفيما يتعلق بالتحقيق ومتابعة قضايا الفساد وحالات غسل الأموال، تتعاون المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مع الشرطة والنيابة العامة تعاونا وثيقا.
    :: La cooperación eficaz entre la Dirección contra la corrupción y los delitos económicos, la Dirección del Ministerio Público y la Policía, que resulta necesaria para el enjuiciamiento por delitos de corrupción y blanqueo de dinero, entre otras cosas mediante el intercambio de personal. UN :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين.
    Los notables resultados que ha obtenido en la lucha contra la corrupción y los delitos económicos en el país, junto con nuestra propia capacidad, sitúan a Botswana en una posición relativamente ventajosa para luchar contra la corrupción relacionada con el tráfico y el uso indebido de drogas. UN وقد حققت نجاحا كبيرا في مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية في داخل البلد. والقدرة الذاتية التي بنيناها تجعل بلدنا في مركز قوي بالمقارنة مع اﻵخرين في مكافحة الفساد المتصل بالاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    14. A fin de integrar y coordinar plenamente la prestación de asistencia técnica, la UNODC ha elaborado programas regionales y temáticos que abordan diversas cuestiones, incluidas la corrupción y los delitos económicos. UN 14- وسعيا إلى دمج عملية تقديم المساعدة التقنية وتنسيقها بشكل تام، فقد وضع المكتب برامج إقليمية ومواضيعية تعالج قضايا مختلفة، بما فيها الفساد والجريمة الاقتصادية.
    Mediante su División de Lucha contra la corrupción y los delitos económicos, la policía húngara se ocupa de los canales de cooperación entre las autoridades competentes. UN الشرطة الهنغارية (شعبة مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية) مسؤولة عن قنوات التعاون بين السلطات المختصة.
    La red de oficinas extrasede de la UNODC, en particular los asesores locales de la Subdivisión de Lucha contra la corrupción y los delitos económicos, también realizan tareas de seguimiento. UN كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus