"la corte penal internacional a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الجنائية الدولية إلى
        
    • المحكمة الجنائية الدولية في
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية في
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية إلى
        
    • المحكمة الجنائية الدولية على
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية المقدم
        
    Nos complace la asistencia que está prestando la Corte Penal Internacional a este Tribunal Especial en relación con el proceso de Charles Taylor. UN ونرحب بالمساعدة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية إلى هذه المحكمة الخاصة في محاكمة شارلز تايلور.
    Es preocupante la falta de independencia de la Corte Penal Internacional, a partir de la forma que han quedado definidas sus relaciones con el Consejo de Seguridad. UN إن افتقار المحكمة الجنائية الدولية إلى الاستقلالية هو مصدر قلق، بالنظر إلى الطريقة التي تم بها تحديد علاقاتها مع مجلس الأمن.
    Aún nos preocupa la falta de independencia de la Corte Penal Internacional, a partir de la forma en la que han quedado definidas sus relaciones con el Consejo de Seguridad. UN وافتقار المحكمة الجنائية الدولية إلى الاستقلال هو أمر مثير للقلق، بالنظر إلى الكيفية التي تم بها تعريف العلاقة بينها ومجلس الأمن.
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La falta de toda referencia al compromiso de poner fin a la impunidad o de todo reconocimiento del aporte central de la Corte Penal Internacional a ese objetivo es uno de los varios silencios elocuentes en el documento final de la cumbre. UN إن عدم الإشارة إلى الالتزام بإنهاء الإفلات من العقاب، أو إلى أي إقرار بالمساهمة المركزية للمحكمة الجنائية الدولية في تحقيق هذا الهدف، يشكل أحد النماذج العديدة للصمت الدال في نتائج اجتماع قمتنا.
    El Gobierno del Sudán denunció de inmediato la decisión e instó a los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a retirarse de ella. UN وقد أدانت الحكومة السودانية على الفور قرار إصدار مذكرة التوقيف ودعت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى الانسحاب من المحكمة.
    El Japón insta a los Estados partes en la Corte Penal Internacional a que confirmen esa interpretación en la próxima Asamblea de los Estados partes. UN وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف.
    Se han concertado varios acuerdos de paz con todos los grupos armados, y el Gobierno ha invitado a la Corte Penal Internacional a investigar la situación en el país. UN وأضاف أنه تم إبرام مجموعة من اتفاقات السلام مع كل المجموعات المسلحة، وأن حكومته دعت المحكمة الجنائية الدولية إلى التحقيق في الحالة في البلد.
    La política inveterada de Jordania ha sido el respeto del derecho internacional humanitario y los derechos humanos. Mi país ha trabajado de manera incansable en procura del establecimiento de la Corte Penal Internacional a fin de preservar los intereses de la humanidad y poner una barrera a la impunidad. UN ونحن في الأردن لطالما آمنا بأهمية احترام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان وعملنا بجهد دؤوب على صيرورة المحكمة الجنائية الدولية إلى أرض الواقع صوناً للبشرية وسداً في مواجهة الإفلات من العقاب.
    La asistencia prestada por la Corte Penal Internacional a las víctimas del Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda es un buen ejemplo de este enfoque más amplio. UN وتشكل المساعدة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية إلى ضحايا جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا مثالا جيدا على ذلك النهج الموسع.
    8. Toma nota del informe de la Corte Penal Internacional a la Asamblea de los Estados Partes, 2003; UN 8 - تحيط علما بتقرير المحكمة الجنائية الدولية إلى جمعية الدول الأطراف، 2003()؛
    En el párrafo 4 del anexo del documento A/C.5/58/13 se invita a la Quinta Comisión a que recomiende a la Asamblea General aprobar la solicitud de afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja. UN واللجنة الخامسة مدعوة، بناء على الفقرة 4 من مرفق الوثيقة A/C.5/58/13 إلى أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على طلب انضمام المحكمة الجنائية الدولية إلى الصندوق المشترك.
    14. Invita a la Corte Penal Internacional a que, conforme al artículo 6 del Acuerdo de Relación, le presente un informe sobre las actividades que realice en 20062007 para examinarlo en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 14 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبــول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN قبول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    En el documento final de la cumbre mundial (resolución 60/1), la falta de referencias al compromiso de poner fin a la impunidad o de reconocimiento a la contribución fundamental de la Corte Penal Internacional a tal fin, constituyó un silencio importante. UN ففي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، كان عدم الإشارة إلى الالتزام بوضع حد للإفلات من العقاب أو إلى أي اعتراف بالمساهمة الكبيرة للمحكمة الجنائية الدولية في تحقيق ذلك الهدف بمثابة صمت يحمل مغزى.
    El Comité observa también que el Estado Parte aceptó reconsiderar su decisión de agregar los crímenes enunciados en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a la lista de delitos que pueden ser castigados con la pena capital. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف وافقت على إعادة النظر في قرارها بشأن إدراج جرائم واردة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في قائمة الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام.
    Habida cuenta de la función fundamental que desempeña la Corte Penal Internacional a este respecto, es importante redoblar los esfuerzos para lograr la adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ونظرا للأهمية القصوى للمحكمة الجنائية الدولية في ذلك المسعى، فمن المهم مواصلة الجهود لتحقيق الالتزام العالمي بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Insta a todas las partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a que ratifiquen las enmiendas aprobadas en la Primera Conferencia de Examen de la Corte Penal Internacional, celebrada en Kampala en 2010, incluida la adición de nuevos crímenes de guerra al Estatuto de Roma. UN وتدعو جميع الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى التصديق على التعديلات التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي، المعقود في كمبالا في عام 2010، بما فيها الإضافة الجديدة على جرائم الحرب التي أُدخلت في النظام الأساسي.
    Me dirijo a usted en representación del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica (OIC) en Nueva York, en relación con la petición formulada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional a dicho Tribunal para que emita una orden de detención contra el Presidente del Sudán, Sr. Omar al-Bashir, por crímenes de lesa humanidad, de genocidio y de guerra cometidos en Darfur. UN أكتب إليكم باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، بشأن الطلب الذي وجهه المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إلى المحكمة لإصدار مذكرة اعتقال بحق رئيس السودان عمر البشير، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم إبادة جماعية وجرائم حرب في دارفور.
    Querría por último reiterar mi intención de colaborar estrechamente en mi calidad de Secretario con el Presidente, los magistrados, el Fiscal y, de hecho, todos los funcionarios, para ayudar a la Corte Penal Internacional a cumplir su cometido. UN وختاما، أود أن أكرر نيتي في العمل بصفتي مسجلا بشكل وثيق مع الرئيس، والقضاة، والمدعي العام ومع جميع الموظفين في الواقع من أجل مساعدة المحكمة الجنائية الدولية على الاضطلاع بمهمتها.
    El 1° de noviembre, el Presidente de la Corte Penal Internacional presentó el tercer informe anual de la Corte Penal Internacional a este órgano. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية التقرير السنوي الثالث للمحكمة الجنائية الدولية المقدم لهذه الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus